后记 鲍德温(第14/16页)
受我折磨、给我支持的朋友和家人也启发了我,给了我陪伴与评价:拉丹·博鲁曼德和阿卜迪·纳菲西,为着各种各样的原因(总有一天我们要去度一个没有任何工作的假);马萨梅·法尔哈德(我们花了好多个小时讨论艺术与想象)和斯坦利·斯坦尼斯基(为我打开了南方艺术与摄影的世界);罗亚·博鲁曼德;帕文,为了她的友谊、鼓励与无条件的爱;乔安妮·利德姆-阿克曼;我神奇的朋友和我们那本童书的合写者索菲·贝尼尼·佩托玛奇;以及罗林斯学院的瓦勒里·迈尔斯、杰夫·布朗和盖尔·辛克莱。我还想感谢迈尔克·费尔德曼,他对《想象共和国》投入颇多;卡尔·格什曼,他介绍我认识了贝亚德·鲁斯丁[154];以及艾米·马修森,她是我灵感的一个源泉,正是她让我得以在布朗克斯学院上了那些问答课。
跟罗斯·斯蒂伦在都柏林的“特赦艺术”(Art for Amnesty)活动上的谈话使我开始对威廉·斯泰伦和詹姆斯·鲍德温的关系着了迷地感兴趣。我要感谢罗斯擦亮了那一星火花,并为探讨这两位非凡的作家之间的关系和他们的作品慷慨地贡献了大把时间和想法。虽然这本书最终没能给予这个主题充分的篇幅,但与罗斯的谈话和我对斯泰伦的阅读还是帮助我塑形了对鲍德温的想法,希望我之后可以回头写一写这件让我痴迷的事。
自我1997年搬到华盛顿之后,约翰·霍普金斯大学的高级国际研究院一直是我智识和学术上的家。我要感谢高级国际研究院的外交政策研究所和主任卡拉·弗里曼,感谢他们支持我的工作,为我写作、追寻自己的理想提供了空间;感谢高级国际研究院前院长杰西卡·艾因霍恩,以及现院长瓦利·纳斯尔,感谢后者的友谊,感谢他对这本书无条件的支持和在我写作过程中表现的耐心。感谢我的同事利达·奥斯丁的帮助,她使我的整个写作过程得以进行得更加顺利。
我要特别感谢我的编辑和朋友乔伊·德·梅尼,她也是《在德黑兰读〈洛丽塔〉》的编辑。甚至当我都怀疑这本书的时候,她依然对这本书充满信心。她对我写作时间的拖延表现出了令人钦佩的耐心和理解:我起初拒绝交稿,接着又没完没了地做改动,这一趋势一直持续到我如今写下这些字句之时。我感谢乔伊一丝不苟的编辑工作,她“想象的第三只眼睛”,以及她对“神圣的细节”的专注,这种专注是构成书的神秘成分;感谢她尽心尽力地做对了每一件事,事无巨细一路盯到为护封选字体为止——唯有理想和远见才能带来这样的专注。
我还要感谢我的出版商克莱尔·费拉罗,还有其他维京和企鹅图书的工作人员,感谢他们的热情热心,是他们通过各种富有创造力的方式让这本书诞生于世,他们是:保罗·斯洛伐克、凯瑟琳·考特、南希·谢泼德、卡洛琳·柯乐本、琳赛·普利维特(我最严谨周全的宣传人员)、克里斯汀·马岑、最有创意且一直给予我支持的维尼·德·莫亚、埃尔达·罗托尔、弗雷德·胡贝尔和艾伦·沃克。非常期盼与各位继续合作。感谢乔伊的助理——最体谅人、最一丝不苟的克里斯托弗·拉塞尔,他在无数事情上帮助过我,帮我找到了我早已放弃全部希望的文件,温和但持续不断地提醒我,交稿时间要过了、某些部分缺失了,在手忙脚乱的时刻带来沉着与条理。我在写《在德黑兰读〈洛丽塔〉》的时候开始与维京的产品编辑维罗妮卡·温德霍兹建立了联系,我发现她既是一个热忱的读者,也是一个敬业的监管者。我要感谢维罗妮卡的团队,感谢他们一丝不苟的阅读和颇有助益的评价:威尔·帕尔默的文字编辑工作使我的书稿变得更清晰、更优秀了;感谢克里斯托弗·罗丝、加布里埃尔·科恩·德弗里斯以及黛比·魏斯·热利纳。
我的感谢还要献给安德鲁·怀利和怀利代理公司,尤其是我的代理人莎拉·查尔方特,感谢她的友谊、优雅、耐心、建议和她对作者的大力支持。感谢金奥、查尔斯·巴肯和丽贝卡·纳高,感谢他们的帮助与理解。
我的演讲代理人和我信赖的好朋友史蒂文·巴克利,我感谢他在我写作陷入困局时以温和而细腻的方式给了我支持,感谢他作为一个评论者的诚实,感谢他介绍我认识了菲利普·雅罗斯基[155]——他的歌声,以及尼娜·西蒙尼、贝西·史密斯、珍妮丝·贾普林的歌声,在我写作这本书的过程中始终陪伴着我。我还要感谢他代理公司中的同事,尤其是萨拉·比克斯勒、凯瑟琳·巴尔科斯和伊莱扎·费舍尔,他们在一段困难的时期让生活变得容易很多。