第二部 2.幽灵的主人(第26/31页)

“但我一直没有看到简,”亨利说。“我想见见她。我们能把她带到这儿来吗?”

“眼下还不行,陛下。等事情有更多的进展之后吧。街上现在有不少传闻,人们都想围观她,还出现了一些嘲弄她的段子。”

“段子?”亨利大为震惊。“把那些作者查出来。必须对他们严惩不贷。不,你是对的,在尘埃落定之前,我们不能把简带到这儿来。所以,你去她那儿吧,克伦威尔。我要你带上一件信物。”他从那沓文件中翻出一本镶有宝石的袖珍书:是女人用金链挂着坠在腰带上的那种小书。“这是我妻子的,”他说,接着又连忙改口,并难堪地移开视线。“我的意思是说,这是凯瑟琳的。”

他不想花时间去萨里的卡鲁府邸,但似乎又非去不可。那座府邸建于大约三十年前,布局合理,里面的大厅尤为富丽堂皇,绅士们在建房造屋时纷纷效仿。红衣主教在位时,他曾经陪同他去过那里。在那之后,卡鲁似乎还请来了意大利人对花园重新规划。花匠们取下草帽向他致意。园中小径开始洋溢出初夏的绿意。鸟儿在笼中叽叽喳喳。青草剪得如割绒一般整齐。一座座仙女雕塑用石头眼睛注视着他。

既然事态正朝着唯一的方向发展,西摩家的人就已经开始训练简如何当王后。“你进门时要注意,”爱德华·西摩说。简不解地看着他。“要扶着门不动,然后缓缓地走进来。”

“你告诉我要庄重。”简垂下眼帘,向他表明什么是庄重。

“好了,现在出去吧,”爱德华说,“然后再回房间里来。要像个王后,简。”

简不声不响地出去了。房门在她身后嘎吱一响。这时,他们交换了一个眼神。门开了。良久之后——似乎这样才能体现王后的威仪——门口依旧空无一人。接着,简出现了,缓缓步入门内。“这样好些吗?”

“知道我怎么想吗?”他说。“我想,从现在起,简不用自己开门了,所以这没关系。”

“我觉得,”爱德华说,“总是这么谦卑可能会令人乏味。抬起头来看着我,简。我想看到你的表情。”

“但是,”简低声说,“你凭什么以为我想看到你的表情呢?”

一家人全都聚集在走廊里。有那两兄弟,行事稳健的爱德华和率性而为的汤姆。有丑名在外的老色鬼约翰爵士。还有玛乔莉夫人,年轻时远近闻名的大美人,约翰·斯凯尔顿[5]曾经为她谱写过诗篇,称她“贤良、谦恭而温顺”。那种温顺如今已不明显:她看上去严肃而自得,似乎通过隐忍和努力,终于苦尽甘来,尽管这耗费了她近六十年的光阴。

那位守寡的姐姐贝丝·西摩走了进来。她手里拿着一个用亚麻布裹着的包裹。“秘书官大人,”她一边打着招呼,一边向他行了个礼。接着,她转向她的弟弟,“来,汤姆,把这个拿着。坐下吧,妹妹。”

简坐到凳子上。你还以为有人会递给她一块写字板,开始教她ABC。“好了,”贝丝说,“这个要取下来。”一时间,她仿佛是在对她妹妹发起攻击:双手用力一拉,扯下她的半月形头饰,并掀起垂纱卷成一团,塞进候在一旁的母亲手里。

戴着白色便帽的简显得无遮无掩,十分痛苦,她的面孔瘦小苍白,就像卧床不起的病人一般。“帽子也取掉,全部重来,”贝丝吩咐道。她拉着系在她妹妹下巴底下的帽带。“这是怎么回事,简?这带子好像被你咬过。”玛乔莉夫人拿出一把绣花剪刀。随着“咔嚓”一声,带子断了。她姐姐一把取下帽子,简的那头稀疏的浅色头发披在了肩膀上。老伪君子约翰爵士哼了一声,移开视线:仿佛他看到了男人不该看的什么东西。头发享受了片刻的自由,但紧接着,玛乔莉夫人就把它抓起来绕在自己的手上,丝毫不顾及简的感受,仿佛那是一团羊毛;在她将简的头发从脖子后面束起、盘好并塞进一顶更硬的新帽子的过程中,简一直皱着眉头。“我们要把它别好,”贝丝说。她专心地忙碌着。“这样更漂亮,只要你能忍受。”

“我自己也向来不喜欢带子,”玛乔莉夫人说。

“谢谢,汤姆,”贝丝一边说,一边拿起包裹。她解开外面的布。“帽子再紧一点,”她说。她母亲依照吩咐拢紧帽子,重新别住。紧接着,一只布匣就套在简的头上。她抬起眼睛朝上看了看,似乎想求助,当铁丝架勒紧她的头皮时,她发出一声轻叫。“哦,我还真没想到,”玛乔莉夫人说,“你的头比我想象的要大,简。”贝丝动手调整着铁丝。简一声不吭地坐着。“这样应该可以了,”玛乔莉夫人说。“稍稍有一点变形。把它往下压。垂片翻起来。差不多到下巴的位置,贝丝。老王后以前就喜欢这样。”她退开几步,打量着此刻正戴着山墙形头饰的女儿——这种头饰很老式,自安妮上台之后就再也没有见过。玛乔莉夫人咬着嘴唇,端详着女儿。“有点歪,”她说。