第一卷 近海岛屿上的死亡(第15/21页)

耶尔兰德简短地回答:“没有。我不信奉任何超自然的信仰。”

“这倒是出乎我的预料。我还以为你是以《旧约全书》的观点看待这些问题的呢。你应该会很熟悉,我猜,那是出自《创世纪》的第一章:神赐福给他们,又对他们说:要生养众多,遍满地面,治理这地,也要管理海里的鱼、空中的鸟,和地上各样行动的活物。这是神的戒律,我们一直毫不费力地遵从着。人类是伟大的捕食者,至高无上的剥削者,掌握着神的许可,主宰着生与死。”

梅科洛夫特没滋没味地咀嚼着珍珠鸡,好像嘴里含了什么油腻腻的东西似的。这真是场灾难,这场争论透着些古怪。与其说是一场争辩,倒更像是一场交替发言的辩论赛,只不过只有耶尔兰德这么一位参赛者表现出了真正的热情。无论奥利弗在为什么事情担心,都和耶尔兰德毫无关系。梅科洛夫特注意到乔那双明亮的眼眸在他们二人之间来回穿梭,似乎在观看一场难得一见的网球拉锯战。她用右手掰开面包卷,看也不看,没涂黄油就直接塞进嘴里。梅科洛夫特觉得是时候该说点儿什么了,可是坐在旁边的斯特维利却一声不吭,神情越来越尴尬。梅科洛夫特开口道:“如果我们或者我们的孩子患了神经系统疾病的话,或许我们就有不一样的体会了。也许只有他们有权利讨论这些实验是不是符合道德标准。”

奥利弗说:“我也不想代表他们发言。这场争论不是由我挑起来的,我没有这样或者那样的强硬观点。就算我塑造的人物有自己的看法,不过那也要另当别论了。”

耶尔兰德说:“那是你逃避的借口!是你让他们发声,有时候还发表了一些危险的言论。你假装出一副只对常规背景资料感兴趣的样子,那是很虚伪的做法。那个男孩透露给你的都是他无权对外公开的事情。”

“我没法控制别人选择告诉我些什么。”

“无论他对你说了些什么,现在他都后悔了。他辞掉了工作。那孩子曾是我手下最能干的年轻人之一。他已经失去了参与重要研究课题的机会,或许也彻底失去了从事科学工作的机会。”

“那么你或许应该质疑他承诺的真实度。顺便说一句,我小说里塑造的科学家似乎比你理解得更富有同情心,内心的情感也更加复杂。也许你没能充分地阅读、理解校稿。当然了,或者你可能将你自己的性格强加在我塑造的人物身上了,又或者你害怕别人把这个人物看成是你。而我感兴趣的是你是怎么得到那些校稿的。那些校稿的分发应该受到我出版商的严格控制。”

“控制得不够严格。出版社和实验室一样,总有几个搞破坏的。”

乔觉得现在是时候该插句话了,她说:“我想我们中没有谁愿意利用灵长类动物做实验。猴子和猩猩长得太像人类了,总令人觉得不太舒服。或许你们可以用老鼠做实验,大家对老鼠不会有什么同情。”

耶尔兰德怔怔地望着她,似乎在考虑这么无知的话究竟值不值得回答。奥利弗依旧紧盯着盘子。耶尔兰德说:“超过百分之八十的实验是利用老鼠完成的,也确实会有人同情它们。比如研究人员。”

乔执意说:“尽管如此,一些抗议者一定是出于真正的同情心——我指的不是那些诉诸暴力的家伙们,他们不过是为了找乐子而已。不过,可以肯定的是,其中一些人是真心痛恨虐待动物的行为,想要阻止它。”

耶尔兰德冷淡地回答:“我很难相信这种话,因为那些人一定知道他们的暴力和威胁会迫使英国放弃这项工作。只有在那些没有动物保护法的国家,这项研究才能得以进行下去。我们遭受的不过是经济上的损失,可是动物们却要经历更多的折磨。”

奥利弗吃完了他的珍珠鸡。他仔细地将刀叉摆在盘子的两侧,然后站起身说:“我觉得今晚的安排十分精彩。不好意思,我要先走一步。我还得步行回游隼别墅去。”

梅科洛夫特从椅子上半欠着身子问:“需要我为你叫车吗?”他知道自己的语气听起来像在讨好奥利弗,甚至还有点儿低三下四,他自己听了都觉得嫌恶。

“不用了,谢谢。我还没老得走不动路。对了,请你记得我订了明天下午的船。”

奥利弗没有同众人打招呼,径自离开了餐厅。

耶尔兰德说:“我必须道歉。我不该挑起这个话题。这不是我来科姆岛的目的。我也是到了这儿之后,才知道奥利弗也在岛上。”

普伦基特夫人端着一托盘舒芙蕾走进餐厅,然后开始收拾众人的餐盘。斯特维利说:“他的情绪有点儿古怪。显然,发生了什么令他心烦意乱的事情。”