第四章 天使,望故乡(1)(第13/13页)
(10) 圣约之子会反毁谤联盟:“圣约之子会”是历史最悠久的、服务于犹太人的组织,1843年在纽约创立,其“反毁谤联盟”是1913年成立的。
(11) 此段中祖克曼的种种揣度都是因为读音相近:杂种(bastard),快点(faster),大点(vaster),好点(better)。
(12) 此句戏仿济慈《夜莺颂》,原诗句可译作:这个词就像一声钟鸣,将我唤离你身旁,回到孤然的自我。
(13) 海军陆战队军歌歌词。
(14) 英语中有说法“一路笑到银行”,往往指发了意外之财。
(15) Golda Meir(1898—1978),以色列创国者之一,第四任以色列总理,是撒切尔夫人之前的“铁娘子”。
(16) Paul Muni(1895—1967),美国剧场、电影演员,二十世纪三十年代被认为是美国最具影响力的演员之一。
(17) Clarence Darrow(1857—1938),美国著名律师。
(18) Louis Pasteur(1822—1895),微生物学的奠基人之一,法国人。
(19) 犹太仪式,为死者祈祷。
(20) 英国十七世纪玄学派诗人约翰·邓恩的诗作。
(21) 棒球术语(“Batter up!”)。
(22) 捶击(batter)也可表示“面粉糊”。
(23) 内森的昵称。
(24) Longy Zwillman(1904—1959),著名黑帮人物。
(25) Lepke(1897—1944),著名黑帮人物,杀手。