第二部(第59/59页)
[84]拉丁语:“对于死者,唯有称美”。
[85]英语:“豪尔赫·路易斯·博尔赫斯短篇小说选及其他作品”。
[86]英语:“下一次我再杀你时,我答应要给你一个由唯一的一根看不见的、无尽头的直线构成的迷宫。”
[87]英语:“他倒退了几步。然后,非常小心地,扣下了扳机。”
[88]英语:“‘下一次我再杀你时,’夏拉赫接着说,‘我答应要给你一个由唯一的一根看不见的、不断的直线构成的迷宫。’他倒退了几步。然后,非常小心地,扣下了扳机。”
[89]原文为Trooper。见上文注释。
[90]英语:“研究生学习阶段”。
[91]英语:“圆满的结局,好莱坞,任何事都可能是固定的”。
[92]英语:“邪恶轴心”。
[93]英语:“晚饭”。
[94]Morgane:亚瑟王传奇中的一个仙女。
[95]英语:“亲爱的阿瓦建院长,在你办公室里的那次见面之后……”
[96]英语:“亲爱的加什帕尔先生,这已经是我给你写的第三封信了,涉及……”
[97]英语:“巴比伦彩票”。
[98]英语:“下回我会杀了你,我答应给你一个由唯一一根看不见的、无尽头的直线造成的迷宫。”
[99]斯雷布雷尼察是波斯尼亚和黑塞哥维那一地。波黑战争期间的1995年7月,那里发生了一场大屠杀,由拉特科·姆拉迪奇带领的塞族共和国军队执行屠杀,造成大约八千名当地男子死亡。
[100]意大利语:“行了”,或“够了”。见前面的注。
[101]拉丁语:“无限期地”。
[102]玛塔·哈里(Mata Hari,1876—1917)是德国的一个舞女、交际花,被法国人认定为德国间谍而处死。现已成为女间谍的代名词。
[103]英语:“下回我会杀了你,我答应给你一个由唯一一根看不见的、无尽头的直线造成的迷宫。”
[104]英语:“调情”。
[105]英语:“永远地”。
[106]英语:“靠不住的叙述者”。
[107]英语:“离开一段时间”。