第二部 2.幽灵的主人(第11/31页)
他觉得似乎不需要多说了。“为了保持这种印象,你必须按捺住自己的喜悦而装出痛苦的样子。一旦乔治被抓起来,你必须帮他求情。”
“这我可以做到。”简·罗奇福德伸出舌尖,仿佛这一刻非常甜美,她简直可以品尝。“我很安全,因为国王不会注意到我,我能保证。”
“接受我的忠告吧。不要跟任何人谈起。”
“你也接受我的忠告,去跟马克·史密顿谈谈。”
他告诉她,“我这就要回斯特普尼的家了。我邀请了马克来吃晚餐。”
“为什么不在这里招待他?”
“你不觉得这里很不清净吗?”
“不清净?哦,我明白了,”她说。
他目送着她出去。直到雷夫和“简称”进了房间,门才关上。两人虽然脸色苍白凝重,但还是很沉着:由此可见他们没有偷听。“国王希望开始调查,”赖奥斯利说。“要慎之又慎,但是要尽快。发生了那场风波——那次争吵——之后,他对那些议论再也不能置若罔闻了。他还没有找诺里斯。”
“是的,”雷夫说。“寝宫的侍从都认为,事情全都过去了。据说王后自己已经平静下来。明天的比武将照常进行。”
“我想,”他说,“雷夫,你能不能去见一下理查德·桑普森,告诉他,事情已经超出了我们的控制范围,并请他不要外传。可能根本不需要诉请判定婚姻无效。或者最起码,我想王后将不得不接受国王提出的任何要求。她没有多少讨价还价的余地。我想亨利·诺里斯已经在我们的掌控之中。还有韦斯顿。哦,还有布莱里顿。”
雷夫·赛德勒抬起眉毛。“我还以为王后不认识他呢。”
“他似乎总是在不该出现的时候出现。”
“您好像很平静,先生,”“简称”说。
“是的。好好学一学。”
“罗奇福德夫人怎么说?”
他皱着眉头。“雷夫,你去找桑普森之前,请坐下来,坐在桌子的上首。假装你是国王的枢密院,在召开机密会议。”
“全体委员都在场吗,先生?”
“诺福克和费兹威廉,还有所有的人。好了,‘简称’,你是王后寝宫的女侍。站起来。你能行个礼吗?谢谢。现在,我是仆人,给你搬来一个凳子。上面再放一个靠垫。坐下来,向委员们笑一笑。”
“好吧,”雷夫迟疑地开口道。但紧接着他就进入了角色。他伸出手去,抬起“简称”的下巴。“你有什么可以告诉我们的,美丽的夫人?请张开你的红唇,都说出来吧。”
“这位漂亮的女士声称,”他(克伦威尔)挥了挥手,说,“王后作风轻浮。她的行为引起了不端和无视上帝之法的嫌疑,虽然没有人亲眼目睹过触犯法规的举动。”
雷夫清了清嗓子。“有人可能会问,夫人,你之前为什么不说出来?”
“因为反对王后就是叛国。”赖奥斯利先生反应很快,少女口吻的理由脱口而出,“我们别无选择,只有帮她掩护。我们能怎么办呢,跟她讲道理,劝她不要那样轻浮吗?我们不能那样。她让我们感到畏惧。别人只要有追求者,她都会妒忌。她想把他从她身边抢走。如果她认为别人犯了错,就会肆无忌惮地威胁,不管是对年轻的还是年长的女侍,她可以就那样毁了一个女人,瞧瞧伊丽莎白·伍斯特吧。”
“所以你现在再也无法忍受,非说不可了?”雷夫说。
“现在失声痛哭,赖奥斯利,”他吩咐道。
“就当是哭过了。”“简称”轻轻地擦着自己的脸。
“多么精彩的一出戏啊。”他叹了口气。“真希望我们现在都可以卸下伪装回家。”
他想起了塞恩·马多克,温莎镇河上的船夫:“她跟她弟弟有一腿。”
还有他的厨师瑟斯顿:“他们都排成一队,拨弄着自己的小鸡鸡。”
他想起托马斯·怀亚特曾经跟他说:“那就是安妮的伎俩,她先说好的,好的,好的,然后突然说不行……最让人受不了的是,她常常向我暗示,几乎是在炫耀,她拒绝了我却允许其他人。”
他问过怀亚特,你觉得她有多少情人呢?他的回答是,“十来个?或者一个都没有?或者上百个?”