第四部分 避难所 第十三章 麦克兰诺赫(第11/11页)
我试图让声音听来平稳:“你不想说的话,就不要说。不过,如果说了好过一点……”我没把话说完,留下一阵尴尬的沉默。
“我不想说。”他的声音突然苦涩而有力,“我不愿再回想那件事,我只想割断自己的喉咙,但我不会有机会这么做。不,姑娘,我不想跟你说,你也不会想听……但我想在憋死之前把那件事清空。”他悲痛爆发,开始侃侃而谈。“他要我趴在地上求他,天哪,我照做了。我告诉过你,外乡人,只要你真的想伤害一个人,你可以让一个人尊严尽失。嗯,他真的想伤害我。他要我在地上爬,要我求他,他要我做比这些还下贱的事。结束之前,他让我真的很想死。”
他沉默很久,看着火焰舞动,接着深深叹一口气,表情因疼痛而扭曲。
“我希望你可以安抚我,外乡人,我真的非常希望,因为我心里现在很不平静。不过这不是像一根毒刺那样只要找到正确的施力点就可以拔得干干净净。”他完好的那只手放在我膝上,手指屈起又张开,在火光照耀下而显得红润。“这也不像其他骨折的地方,只要你像医治我的手那样一一修复,我就可以愉快地忍受疼痛。”他收起手指,握成拳头放在我腿上,皱着眉看。
“这就像……很难解释。这……就像……就好像每个人心里都有一个小地方,可能,一个私密的地方,只有自己知道。像一个小堡垒,生命中最私密的部分——可能是灵魂,可能是那个你之所以是你而不是别人的部分。”他思考的时候,舌头不由自主地舔着肿起来的嘴唇。
“通常,你不会对任何人显露那部分,只在某些时候对挚爱的人说。”他手放松,弯在我膝盖上,眼睛又合起来,眼皮在火光下紧紧闭上。
“现在,这就像……就像我自己的堡垒被火药炸开,片甲不留,只剩下灰烬和冒烟的屋脊,而里面那个赤裸裸的小东西就这么被迫裸露出来,正在流泪尖叫啜泣,想要躲在一根草或一片树叶后面,但……但是……却徒劳无功。”他声音变了,转过头把脸藏在我的裙子里。我不知该如何是好,只能摸着他的头发。
他突然抬头,脸绷得很紧,好像就要沿着骨头缝隙裂开一样。“我有好几次跟死神擦肩而过,克莱尔,但我从没真的想死。这次我想死了。我……”他声音破掉,不再说话,用力握住我的膝盖。
当他再度开口,声音变得高亢而且特别急促,好像他刚跑了很远的一段路。“克莱尔,你能不能……我只要……克莱尔,抱紧我。如果我等下又开始颤抖,我停不下来。克莱尔,抱紧我!”他的确开始猛烈颤抖,却又因我碰到他裂开的肋骨而呻吟起来。我怕弄痛他,但更怕他一直抖下去。
我弯在他身上,双臂环抱他的肩膀,努力抱紧他前后摇晃,好像这抚慰的节奏可以打断他痛苦的痉挛。我一手放在他后颈,指头深深掐进他柱状的肌肉里,希望紧握的力道可以让他放松,我按摩他头骨下方深陷的凹槽。终于,颤抖缓和下来,他的头向前埋在我的大腿之间,全身无力。
“对不起。”他在一分钟后用正常的声音说,“我本来不想说这么多。事实是我的确很痛,而且我已经烂醉,无法控制自己。”一个苏格兰人愿意承认自己喝醉,即使是在私底下承认,我想也足以说明他有多痛。
“你需要睡觉,非常需要。”我努力像老亚历克示范的那样用手指温柔按压,试图让他放松,让他入睡。
“我很冷。”他喃喃地说。炉火烧得很旺,床上也有好几条毯子,但是他的手指摸起来却很冷。
“你吓坏了,吓到血都没了。”我实际地说,四处张望,但是麦克兰诺赫夫妇和仆人全都就寝了。我猜默塔还在外面的雪地里,监看温特沃思的方向是否有人追来。我在心里耸了下肩,顾不了别人的看法,站起来脱下睡衣,爬进毯子里面。
我动作尽量轻柔,在他旁边放松身体,把体温传给他。他像个小男孩一样,把脸埋进我的肩膀。我摸着他的头发安抚他,摩挲他后颈突起的柱状肌肉,避免碰到他破皮的地方。“躺好吧。”我说,想起詹妮和她的小男孩。
詹米因为想笑而发出呻吟。“我母亲以前也这样对我说,我小时候。”他喃喃地说。
“外乡人。”过一会儿后,他靠着我的肩膀说。
“嗯?”
“约翰·韦恩到底是谁?”
“你啊,快睡。”