第四卷(第7/9页)

而伊塔卡却没有一望无际的草场,我们那里只放养山羊,比放养骏马的草场要美得多,一般环绕在海中央的岛屿之上,都不适合跑马。伊塔卡岛正是如此。”

听罢,高贵的墨涅拉奥斯露出了笑容,拉住他的手,轻轻拍打着,这样说道:“亲爱的年轻人,从你的这些话语,就可以看出你出身高贵。好吧,我可以改变我的主意。

从我的府库中挑选一件更精美、更昂贵的珍品赠送给你,它是一个由纯银制成的大调缸,缸沿镶嵌着一圈儿黄金,美观大方,无可比拟,出自匠神的神手,是我路经西顿时,费狄摩斯王赠予的厚礼。

现在,我将它转赠给你。”

他们就这样欢乐地交谈着,

客人们已从四面八方赶来,

他们牵着羊,抬着香醇的美酒。

戴着闪亮头巾的妻子们送来了香甜的面包。

在大厅之上,大家准备宴会,忙忙碌碌。

而与此同时,那群傲慢无礼的求婚者,仍在奥德修斯宽阔的庭院中扔铁饼,掷标枪,和以前一样,毫无顾忌。

安提诺奥斯和天神般的欧律马科斯,也坐在一边,他俩远为杰出,是求婚者的头儿。

这时,弗罗尼奥斯之子诺埃蒙走了进来,来到安提诺奥斯的身边,向他问道:“安提诺奥斯,不知你们是否心中有数。

特勒马科斯何时才能从皮洛斯返回?

他借走了我的海船,而我现在急需它。

在那边的埃利斯,我拥有十二匹母马和一些未经驯服的骡子,我要用船运回一匹,好慢慢驯服。”

听了他的问话,大家面面相觑。

万万没想到特勒马科斯真的去了皮洛斯。

还以为他现在正在庄园或牧猪奴那儿呢。

欧佩特勒之子安提诺奥斯怒气冲冲地说道:“快点!老老实实告诉我,他何时离开?

带走了哪些年轻人?是自由的伊塔卡人,还是他自己的奴隶和雇农?

另外,你还必须告诉我,

是他蛮横地逼你交出海船,

还是你主动借给他的?”

费罗尼奥斯之子诺埃蒙答道:

“是我主动借给他的,因为他登门借船。

满腹忧伤,我怎能不借给他,

忍心拒绝他呢?他带去皮洛斯的

都是伊塔卡地位高贵的优秀青年,还有一位老者上了海船,很象门托尔,但我怀疑那是一位天神,因为那天我看到他已离开伊塔卡,可是昨天早上我又见到了神一样的门托尔。”

说罢,他转身走开,去找他父亲。

安提诺奥斯和欧律马科斯觉得事情不妙,他们要求众人停下来,围聚在一起,商量对策。

欧佩特斯之子安提诺奥斯

怒火中烧,怒目圆睁,如同两个燃烧的火球。

他这样对众多的求婚者说道:

“真有能耐啊!小小的特勒马科斯!

他竟然背着我们,挑选了众多的本地精英,出航去寻找他的父亲!他小小年纪,竟有这样的胆量,以后必对我们不利。

但愿高高在上的克罗诺斯之子在他未成人时就让他毁灭!我们必须阻止他。

我需要一只快船和二十个同伴,埋伏在伊塔卡和萨墨之间的海峡,那是他的必经之路。

我要让他此行有去无回!”

听罢,大家点头赞成,让他尽快行动,然后,求婚者纷纷起身,走进奥德修斯的大厅。

佩涅洛佩很快就得知

求婚者们的阴谋,是传令官墨冬

在庭院中听到了他们的密谋

赶紧跑入内屋,告诉女主人。

看到传令官匆匆跑入,美貌绝伦的佩涅洛佩忧伤地问道:“传令官,是不是那帮求婚者又有了什么吩咐?

他们是否要宫中的女仆停下手头的工作,为他们准备好酒宴?希望这是他们最后一次聚会了。

以后再别登上我的家门,纠缠不清,这群无赖整睡日里呆在这里,花天酒地,大肆耗费聪颖的特勒马科斯的家产。

在你们小时候,大概也听到你们的父母对奥德修斯的称颂吧,他是一位公正、仁慈的国王,平等地对待每一位臣民,从来做过任何有违良心的恶事。

虽然有许多国王很容易亲近某些人,疏远某些人,而奥德修斯总是一视同仁,可现在,他们的蛇蝎心肠和罪恶行径已暴露在光天化日之下,对仁慈的奥德修斯早就没有半分感激之心!”

听罢,聪明的墨冬这样回答:

“尊贵的女主人,若他们仅仅耗费财产还算大幸,可是,现在他们正在合伙密谋,要做一件更可怕的罪行,希望宙斯阻止他们!

聪颖的特勒马科斯已远航到皮洛斯和富裕的的拉克得蒙,去打听父亲的下落。

这帮求婚者准备埋伏在半路上,用利器将他杀死。”

听到这样的报告,佩涅洛佩呆在那里,一句话也说不出来,全身软弱无力,如遭五雷轰顶,只有泪水串串地流下来。