惹人烦的珍珠(第18/18页)
“哦,亲爱的,”艾伦大叫着双手勾住我。“你真勇敢,我真心认为你实际上是一个特立独行的聪明人。你相信亨利是爱上了我吗?”
可我对这个话题没有一点兴趣。我把珍珠交给艾伦保管,此时已经很晚了,我立刻开车前往兰辛·加勒摩尔先生的住处,把整件事告诉他,归还了他的钱。
几个月后,我喜出望外地收到了一封邮戳显示是火奴鲁鲁的信,信纸用的是一种非常廉价的牌子。
好吧,伙计,你的杀手锏就是钱,我以为你没带在身上,尽管我的目标不是它。可这确实让人沮丧,让我每次刷牙的时候都会想到你,足足有一个礼拜。很糟糕的是,我不得不滚蛋,因为你是个好人,尽管有滑稽的一面。我真想现在同你喝个不醉不归,而不是在此处擦拭输油阀门,在千里之外给你写信。只有两件事我想让你知道,而且都是真实的。我的确是爱上了那位高挑的金发美女,这也是我为什么会花这么多时间在这位老夫人身上。盗窃珍珠只是当一个家伙被一位女士迷得目眩神迷时产生的许多疯狂主意之一。他们有一次将珠子放在面包盒上——那简直是犯罪。我以前曾经在吉布提为一个法国人工作过,学会了很多鉴定珍珠的知识。可是最后关头,当只剩我们俩在那灌木丛附近、百无禁忌的时候,我一时软弱,终究没能完成这场交易。告诉那个美女,你这儿有我要送她的戒指。
你永远的,
亨利·埃克伯格(化名)
又及:你知道吗,那个假装打电话给你的臭小子试图要把你塞进我马甲口袋里的百元大钞分走一半。我只能将这个笨蛋胖揍一顿。
你的,亨·埃(化名)
(宋玲 译)
[1]Pull some rabbits out of the hat. 形容出其不意。
[2]甘德赛可能是意大利人,英语中带有意大利语口音,因此译文故意用同音字来模拟其口音。
[3]梅·韦斯特(1893—1980),著名美国女演员、歌手、剧作家、性感偶像,她的职业生涯持续了七十年。她有一对非常丰满的乳房,凭着天赋身材在好莱坞红极一时。
[4]原文是Abyssinia,发音类似于“I’ll be seeing you”。
[5]美国威斯康星州东南部港市。
[6]一种短暂的中毒性意识障碍状态,通常发生于长期饮酒突然停饮或减少饮酒量之后,有时可由抵抗力减弱如外伤、感染等因素所促发,表现为意识清晰度下降、定向力障碍。
[7]20世纪30年代美国著名童星,十六个月大时,宝贝勒罗伊就已经签约电影公司。