克罗斯夫人和基德夫人(第7/8页)
克罗斯夫人想带杰克去见见朋友。他们单独待在一起的时候,杰克已经不常哭了,所以她觉得应该让他学着和别人交往。但有时候杰克在饭桌上的表现却让她感到惭愧,那时,她会直接告诉他。她经常搞不清楚杰克为什么生气,有时候愤怒累积到一定程度,他就会打翻糖缸,或挥手把所有餐具都推到地上。她想,如果杰克可以多适应几个人,就像适应自己一样,也许他就会平静下来,表现得得体一些。
克罗斯夫人第一次带杰克去基德夫人的房间时,基德夫人说她和夏洛特正要出门,要去手工室。她没有叫他们同去。第二次去的时候,基德夫人和夏洛特正坐在那儿玩拼字游戏,就被他们逮了个正着。
“你不介意我们看一会儿吧。”克罗斯夫人问道。
“噢,不介意。但你要是觉得无聊,可别怪我。夏洛特从上周三开始,花了一周时间才下定决心玩这个的。”
“我们不着急,我们没有别的事,是不是,杰克?”
克罗斯夫人在想,是否可以让杰克玩拼字游戏。她不知道他写字的时候问题有多严重,是写不出字母来吗?仅此而已?还是不知道怎么把字母组成词?这可能就是问题所在。
不管怎样,杰克对拼字游戏很感兴趣,他把轮椅摇到夏洛特旁边。夏洛特拿起几个字母,放回去,又拿起来,在手里看了半天,终于拼了一个wind(风),接的是基德夫人拼好的elbow(肘部)。杰克似乎看明白了,开心地拍着夏洛特的膝盖以示祝贺。克罗斯夫人希望夏洛特明白那只是友好的表示,希望她不要生气。
其实她多虑了,夏洛特根本不知道什么是生气。
“不错。”基德夫人皱着眉头说,然后马上用字母d横着拼了一个demon(恶魔)。“这个词得三倍分!”她立刻把分数写下来,“快拿字母,夏洛特。”
夏洛特把新拿的字母一个一个给杰克看,杰克发出了赞赏的声音。克罗斯夫人留心看着他,希望不要发生什么事让他突然变脸,毁掉这友好的气氛。倒没发生什么事,但是他分散了夏洛特的注意力。
“你想帮忙吗?”夏洛特说,然后把放字母的小架子移到两个人面前。杰克身体向前倾,头几乎靠在夏洛特的肩膀上。
“啊——啊——啊。”杰克说,但这次听起来很愉快。
“啊——啊——啊?”夏洛特逗他说,“那是什么词啊,啊——啊——啊?”
克罗斯夫人等着杰克变脸,但他只是咯咯地笑,夏洛特也咯咯地笑。两个人你一声我一声地笑起来。
“你们真是好伙伴。”基德夫人说。
克罗斯夫人心想,如果以后想经常来玩的话,还是不要惹恼基德夫人的好。
“好了杰克,不要打扰夏洛特了,”她和蔼地说,“让她自己玩。”
话音未落,她就看到杰克的手笨拙地垂到拼字板上。字母四散,杰克转头向她露出难看的脸色,从未有过地难看。她很吃惊,甚至有点害怕,但是不想在杰克面前表现出来。
“看看你都做了些什么?”她说,“能不能规矩点!”
杰克发出厌恶的声音,把拼字板和字母都推到地上,边做边盯着克罗斯夫人,所以很明显,这厌恶和愤怒都是因她而起的。克罗斯夫人知道,这个时候开口说话一定要冷静、坚定。你对孩子或动物说话的时候就得用这种口气;必须表现出你丝毫没有失控,没有因为眼前这些事而受伤或惊慌失措。可是她一个字都说不出来,一股悲伤、震惊和无助涌上心头。她眼里噙着泪水,杰克看到后表现得更加厌恶,更具威胁性了,仿佛对她的反感是锅里沸腾的水,每一秒钟都在升温。
夏洛特微笑着。可能她还停留在刚才咯咯笑的心情中,也可能不管发生了什么事,她除了笑就不知道该怎么做了。她脸色红润,表情谦卑,情绪兴奋。
杰克猛地一使劲,笨拙地转过轮椅。这时夏洛特站了起来。克罗斯夫人强迫自己开口说道:
“对,你现在最好推他回去。他最好回去冷静冷静,反思一下自己的行为,最好这样。”
杰克发出一声嘲笑,好像在说克罗斯夫人只是叫夏洛特去做一件她本来就要做的事;她只是在假装事情还没有脱离她的控制。夏洛特抓住轮椅,向门口走去,小心翼翼地躲避着墙边的书架和蝴蝶盒子。她仍然微笑着,只是嘴唇因为专注而紧紧地抿在一起。也许对她来说推轮椅这件事很困难,也许她正常的反应能力和平衡感不太好,但她看起来很开心。她向她们挥手,微笑,然后拐进走廊。夏洛特就像旧式的玩具娃娃,不是克罗斯夫人和基德夫人小时候玩的那种,是她们的母亲玩的那种,有着修长、柔软的身体,白里透红的脸蛋,卷曲的陶瓷头发和淑女式的笑容。杰克一直扭着脸,不看她们;克罗斯夫人从侧面瞥见他的脸涨得通红。