第二部分(第5/50页)
您的命运掌握在您自己的手中,朱丽。好好掂量掂量我向您提出的这个建议吧,抓住主要之点,至于其他的问题我将同您朋友好好研究,一旦决定,绝不更改,而且,我将负责让您平安地启程,并同他一起小心谨慎地让您平安抵达目的地。一到那里,你们马上就能毫无阻拦地公开举行婚礼,因为在我们那儿,一个及笄女子自己的婚事完全可以自己做主,无须征得他人的同意。我们开明的法律从不违背自然规律;即使在这种幸福的结合中会出现点问题,那也比这种法律所预防的问题要少得多。我把我的仆人留在沃韦了,他是个诚实的仆人,人很厚道,办事谨慎,忠心耿耿。您可以放心地让他捎口信,或者通过雷吉阿尼诺捎信,但可别让雷吉阿尼诺了解信的内容。一旦时机成熟,我们就去接您,在您的情人没到您那儿之前,您可别离开您父母家。
现在,我让您先考虑考虑。不过,我再说一遍,您千万别为他人的偏见所误,绝不可举棋不定,不要为保名声反而铸成大错。如果您拒绝我的建议,我已预料到您会有什么样的结果。一位脾气暴躁的父亲的蛮横专断将把您推向深渊,等您跌落时才会发觉,但已为时晚矣。您那极端温顺的性格有时候使您胆小怕事,这样下去您将会成为虚幻的门第之见[4]的牺牲品。您将违心地嫁给一个您所不愿嫁的人。公众的称赞将不断地被您良心的呐喊所否定;您虽受到称颂,但却会遭到人们的蔑视,以致您宁愿被人遗忘而保住自己的美德。
附言:
由于我吃不准您会如何抉择,所以我是在您的朋友浑然不知的情况之下给您写这封信的,我怕一旦您拒绝,我精心照料您朋友的效果就被毁于一旦了。
书信四 朱丽致克莱尔
唉!我亲爱的,昨晚你让我多么的心神不定呀!一想到那封要命的信,我这一夜是怎么熬过来的呀!不,别再用那种危险的诱惑来扰乱我的心了。我还从未这么心神不宁过,我还从未这么束手无策,无法让自己平静下来。以前,我还有一定的智慧与理智来指引我的心灵;在所有尴尬的情况下,我一下子就能判断出最切实的办法来,立即付诸实行。可现在,我已一蹶不振,脑子一片糊涂,总在相互矛盾的情感之中摇来摆去:我这颗软弱的心总是做出错误的选择;我盲人骑瞎马似的难辨方向,偶然地想出一个最好的办法来,可道德却又不允许我去做,还没少让我因此而感到愧疚。你知道我父亲要把我许配给一个什么样的丈夫,你也知道我心系何人。如果我要做一个有道德的女子,父命和信仰就会强加于我一些相反的义务。如果我按自己的心愿行事,那就得考虑是要情人还是要父亲。唉!无论是听凭爱情还是听凭天性行事,我都不可避免地要使他俩中的一个处于绝望的境地;如果我为天职做出牺牲的话,我就不可避免地要犯下罪孽,因此,无论我做出什么决定,我都将既是不幸的人又是犯罪之人般地死去。
啊!我温柔可爱的朋友,你一直是唯一替我出谋划策的人,你有多少次把我从死亡和绝望中搭救出来,今天,我请你看看我的心灵已处于多么可怕的状态,看看我今天是否更加需要你的关怀和救助。你知道我是会听从你的意见的,你的建议我是会遵从的,在事关我的终生幸福的问题上,我是会听从你这个朋友的忠告的。你可怜可怜我的困难处境吧,是你让我陷入其中的呀。既然你已开始关心我的事了,那就好事做到底吧;帮我鼓鼓勇气吧;帮帮我这个只能靠你才能动脑筋的人吧。总之,你深知我这颗爱你的心:你比我自己还要了解它。告诉我该怎么做,在我已不再有思考的能力和抉择的理智时,你就替我做出抉择吧。
你再看一看,那个侠义的英国人的信,再看它个成百上千次吧!我的天使。啊!让你的心被爱情、宁静、美德以及可能又会给我带来幸福的美景所打动吧!啊!心灵甜蜜迷人的结合呀,我的心要是受到夫妻关系的制约,我还能享受得到它吗?难道我还能回忆从前即使无限愧疚时都还能感受到的种种难以言表的欢乐吗?怎么!我还有权拥有幸福和清纯吗?怎么!我还能在一个我所崇敬的丈夫以及我们爱情结晶的围绕中安然逝去吗?……我只是犹豫了片刻!我不会为了弥补自己的过错而投入那个使我犯了错误的人的怀抱里去!我已经不能成为一个贤妻良母了!……唉!我的二老双亲已无法看到我从泥潭中走出来了!他们无法看到我以他们扶养我的方式对他们尽我的一份孝心了!……忘恩负义、丧尽天良的女儿,你不尽孝道,谁来替你尽孝道呀?你这不是在用一把尖刀捅你母亲的心吗?你也可能会成为一个母亲的呀?一个败坏门风的女儿能让她的孩子们光宗耀祖吗?你是父母的掌上明珠,他们生养了你,可你却撇下了他们!让他们的晚年在巨大的痛苦与羞辱中度过……而你却以此巨大代价去享受幸福!