第二幕(第2/7页)
福德大娘
好,为了作弄这个坏东西,我什么恶毒的事情都愿意干,只要对我自己的名誉没有损害。啊,要是我的男人见了这封信,那还了得!他那股醋劲儿才大呢。
培琪大娘
嗳哟,你瞧,他来啦,我的那个也来啦;他是从来不吃醋的,我也从来不给他一点可以使他吃醋的理由;我希望他永远不吃醋才好。
福德大娘
那你的运气比我好得多啦。
培琪大娘
我们再商量商量怎样对付这个好色的骑士吧。过来。(二人退后。)
福德、毕斯托尔、培琪、尼姆同上。
福德
我希望不会有这样的事。
毕斯托尔
希望在有些事情上是靠不住的。福斯塔夫在转你老婆的念头哩。
福德
我的妻子年纪也不小了。
毕斯托尔
他玩起女人来,不论贵贱贫富老少,在他都是一样;只要是女人都配他的胃口。福德,你可留点神吧。
福德
爱上我的妻子!
毕斯托尔
他心里火一样的热呢。你要是不赶快防备,只怕将来你头上会长什么东西出来,你会得到一个不雅的头衔。
福德
什么头衔?
毕斯托尔
头上出角的忘八哪。再见。偷儿总是乘着黑夜行事的,千万留心门户;否则只怕夏天还没到,郭公就在枝头对你叫了。走吧,尼姆伍长!培琪,他说的都是真话,你不可不信。(下。)
福德
(旁白)我必须忍耐一下,把这事情调查明白。
尼姆
(问培琪)这是真的,我不喜欢撒谎。他在许多地方对不起我。他本来叫我把那鬼信送给她,可是我就是真没有饭吃,也可以靠我的剑过日子。总而言之一句话,他爱你的老婆。我的名字叫做尼姆伍长,我说的话全是真的;我的名字叫尼姆,福斯塔夫爱你的老婆。天天让我吃那份儿面包干酪,我才没有那么好的胃口呢;我有什么胃口说什么话。再见。(下。)
培琪
(旁白)“有什么胃口说什么话,”这家伙夹七夹八的,不知在讲些什么东西!
福德
我要去找那福斯塔夫。
培琪
我从来没有听见过这样一个噜哩噜苏、装腔作势的家伙。
福德
要是给我发觉了,哼。
培琪
我就不相信这种狗东西的话,虽然城里的牧师还说他是个好人。
福德
他的话说得倒很有理,哼。
培琪
啊,娘子!
培琪大娘
官人,你到哪儿去?——我对你说。
福德大娘
嗳哟,我的爷!你有了什么心事啦?
福德
我有什么心事!我有什么心事?你回家去吧,去吧。
福德大娘
真的,你一定又在转着些什么古怪的念头。培琪嫂子,咱们去吧。
培琪大娘
好,你先请。官人,你今天回来吃饭吗。(向福德大娘旁白)瞧,那边来的是什么人?咱们可以叫她去带信给那个下流的骑士。
福德大娘
我刚才还想起了她,叫她去是再好没有了。
快嘴桂嫂上。
培琪大娘
你是来瞧我的女儿安的吗?
桂嫂
正是呀,请问我们那位好安小姐好吗?
培琪大娘
你跟我们一块儿进去瞧瞧她吧;我们还有很多话要跟你讲哩。(培琪大娘、福德大娘及桂嫂同下。)
培琪
福德大爷,您怎么啦?
福德
你听见那家伙告诉我的话没有?
培琪
我听见了;还有那个家伙告诉我的话,你听见了没有?
福德
你想他们说的话靠得住靠不住?
培琪
理他呢,这些狗东西!那个骑士固然不是好人,可是这两个说他意图勾引你、我妻子的人,都是他的革退的跟班,现在没有事做了,什么坏话都会说得出来的。
福德
他们都是他的跟班吗?
培琪
是的。
福德
那倒很好。他住在嘉德饭店里吗?
培琪
正是。他要是真想勾搭我的妻子,我可以假作痴聋,给他一个下手的机会,看他除了一顿臭骂之外,还会从她身上得到什么好处。
福德
我并不疑心我的妻子,可是我也不放心让她跟别个男人在一起。一个男人太相信他的妻子,也是危险的。我不愿戴头巾,这事情倒不能就这样一笑置之。
培琪
瞧,咱们那位爱吵闹的嘉德饭店的老板来了。他瞧上去这样高兴,倘不是喝醉了酒,一定是袋里有了几个钱——
店主及夏禄上。
培琪
老板,您好?
店主
啊,老狐狸!你是个好人。喂,法官先生!
夏禄
我在这儿,老板,我在这儿。晚安,培琪大爷!培琪大爷,您跟我们一块儿去好吗?我们有新鲜的玩意儿看呢。