第三章 1(第6/7页)

“还没有确定下来。”弗兰克回答。

“不管怎么样,你们至少还要待一个月,对吧?现在的问题是我需要找人——”他突然停了下来,迷惑地环视着草坪,“对了,顺便问一下,你们的孩子都到哪里去了?老海伦总是说起你们的孩子,可我从来没见过他们。他们每个周日都去参加生日派对?”

“今天下午他们去看望朋友了。”爱波连忙解释。

约翰目不转睛地看着她,过了好一阵子,又把目光转向弗兰克,然后他垂下眼来,蹲在草地上,开始拔着一簇簇的绿草。“嗯,这么做是有道理的,”他说,“如果一个疯疯癫癫的人要到我家里来,我也会把孩子弄走。如果我有孩子的话,嗯,如果我有房子的话。”

“噢,这是我吃过最好的鸡蛋沙拉,爱波,”吉文斯太太说,“你一定要告诉我是怎么做的。”

“你能不说话吗,妈?做沙拉这点事儿,她可以晚些再告诉你。你们先听我说,这非常重要。我需要帮助,既然你们还会待上一个月,我打算请你们帮我这个忙。肯定不会花很多时间,而且也不会花你一分钱。我想的是,你能不能帮我找一位律师。”

霍华德·吉文斯清清喉咙,“约翰,别再提律师的事情了,你先冷静下来。”

约翰看来已经忍无可忍,“爸,”他说,“你能不能安静地坐在一边吃你的美味沙拉,不再插嘴捣乱?关掉你的助听器,或做点别的什么。走吧,”约翰转向弗兰克,“我想要私下谈谈。哦,对了,把你老婆也带上。”就像在策划什么阴谋那样,他们走到了草坪远处的一个角落。

“其实这事没什么他们不能听的,只是他们在身边会不停地打岔。事情是这样的,我想知道精神病院的患者有没有任何法律权利。你能帮我弄清楚吗?”

“呃,”弗兰克说,“现在我恐怕不知道应该怎么——”

“好吧好吧,当我没说过。要弄清楚这码子事你可能要花钱的。我现在要求你花的是时间,帮我找个好律师,告诉我他的电话号码和地址,接下来的事情我自己处理。我现在有很多问题需要找他咨询,我愿意花钱去找到那些答案。我觉得我这个案子是很有趣的,如果可以提出精神病人的法律权益……”

不只是因为他说话时眼神不定,不断地在弗兰克和爱波之间游移,还时不时越过他们的肩膀查看父母在草坪上做些什么;不只是因为他嘴唇苍白干燥,头发蓬乱地竖了起来(他今天没戴帽子);当他在阳光下越说越多时,他看起来越来越像一个眼神狂暴的疯子。

“……现在,我不需要人告诉我,如果一个人举着咖啡桌恐吓自己的母亲,在法律上肯定是理亏的。如果他真的把桌子砸过去并且把母亲打死了的话,这就变成刑事犯罪了。如果他只是打烂了桌子,让他母亲受到了一定的惊吓,而她的母亲又选择把这件事情拿上法庭,那么这只能是一个民事案件。好吧,不管是民事还是刑事,这个人都处于不利的位置。这里有一个问题:无论是发生以上哪一种情况,这个人至少有机会上法庭来为自己的权益辩护。假设发生的是第二种情况:这个人没有把桌子砸向母亲,而是摔坏了桌子,让她受到了一定的惊吓,但是这个女人,这位母亲,并没有把案子带上法庭,而是叫来了州警,那么——爸!”

他莫名其妙地大喊一声,然后转身走开,就像一个被围剿的逃犯。他的脸扭曲成混合着愤怒和恐惧的表情。弗兰克诧异地回头看,这才弄清楚他大喊大叫的原因:老霍华德慢慢从草地那边走过来了。

“爸!我告诉你不要干扰我,不是吗?不是吗?你给我停下来。我说话的时候不要打断我!”

“冷静下来,孩子,”霍华德说,“冷静下来吧。我们差不多该走了。”

“照我说的去做,爸!”约翰背靠石墙,已经退无可退了。他绝望地四下张望,好像在找什么武器,一时间弗兰克担心他会从墙上掏一块石头扔出去;但是老头子还是宁定地稳步走来。他只需要轻轻地触碰儿子的手肘,就控制了局面。约翰还在喊叫,但更像一个哭闹的孩子,而不是发了疯的人。“不要打断我,我就这一个请求。有什么话等我说完之后再说吧。”

“好了,约翰,”霍华德咕哝了一声,不理会约翰在呢喃些什么,就转身领着他在草地边缘静静地走着,“现在没事了,孩子。”

“噢,亲爱的,实在对不起,”吉文斯太太说,“我真的很抱歉,你们知道的,他情绪不稳。”她看着弗兰克和爱波,脸上满是懊悔和窘迫,手里拿着一片三明治不知道该如何是好,“恐怕我们现在——现在得走了。也许我们今天根本就不该来。”