卷 六 · 滦 阳 消 夏 录 六(第19/28页)
“不逢”句:黄祖(?—208),东汉末年荆州牧刘表部下,在与长沙太守孙坚交战时其部下将孙坚射死,与孙家结下仇怨。之后,黄祖与孙权的交战中,败北被杀。
骖鸾:谓仙人驾驭鸾鸟云游。
贳(shì):赊欠。醪(láo):浊酒。
青蝇作吊:化用成语“青蝇吊客”。死后只有青蝇来吊唁,比喻生前没有知己朋友的人。
泱漭:广大,浩瀚。
尸解:道教认为道士得道后可遗弃肉体而仙去,或不留遗体,只假托一物(如衣、杖、剑)遗世而升天。
译文
南村有个董天士,人们不知道他叫什么名字,是明朝末年的生员,我先高祖父的朋友。高祖的《花王阁剩稿》中有四首悼念董天士的诗,诗是这样写的:“事事知心自古难,平生二老对相看。飞来遗札惊投箸,哭到荒村欲盖棺。残稿未收新画册,原注:董天士靠卖书画维持生计。馀资惟卖破儒冠。布衾两幅无妨敛,在日黔娄不畏寒。”“五岳填胸气不平,谈锋一触便纵横。不逢黄祖真天幸,曾怪嵇康太世情。开牖有时邀月入,杖藜到处避人行。料应尘海无堪语,且试骖鸾向紫清。”“百结悬鹑两鬓霜,自餐冰雪润空肠。一生惟得秋冬气,到死不知罗绮香。原注:天士一生未曾娶妻。寒贳村醪才破戒,老栖僧舍是还乡。只今一瞑无馀事,未要青蝇作吊忙。”“廿年相约谢风尘,天地无情殒此人。乱世逃禅聊解脱,衰年哭友倍酸辛。关河泱漭连兵气,齿发沧浪寄病身。泉下有灵应念我,白杨孤冢亦伤神。”董天士的生平,由这几首诗可以想象出来。县志中没有为他立传,大概是因为没有看到先高祖父的诗。后来传说董天士去世之后,有人见到他骑着一头驴子上了泰山,在后面叫他也不答应。不一会儿就被老树遮挡住看不见了。是他死后成了仙呢?还是偶然有人相貌与他相像呢?他那种孤僻的性格,说他成仙似乎合情理一些。

先高祖集有《快哉行》一篇,曰:“一笑天地惊,此乐古未有。平生不解饮,满引亦一斗。老革昔媚珰,正士皆碎首
。宁知时势移,人事反覆手。当年金谷花
,今日章台柳。巧哉造物心,此罚胜枷杻。酒酣谈旧事,因果信非偶。淋漓挥醉墨,神鬼运吾肘。姓名讳不书,聊以存忠厚。时皇帝十载,太岁在丁丑。恢台仲夏月
,其日二十九。同观者六人,题者河间叟。”盖为许显纯诸姬流落青楼作也
。初,诸姬隶乐籍时,有以死自誓者。夜梦显纯浴血来曰:“我死不蔽辜
,故天以汝等示身后之罚。汝若不从,吾罪益重。”诸姬每举以告客,故有“因果信非偶”句云。
注释
老革:老兵。
正士:正直之士。
金谷:金谷园,晋代石崇的花园。
恢台:旺盛貌,广大貌。出自《楚辞·九辩》“收恢台之孟夏兮”。
许显纯:明末人物,魏忠贤手下“五彪”之一。崇祯元年(1628)魏忠贤阉党覆灭,许显纯被斩。
辜:罪。
译文
已故高祖父集子里有《快哉行》一篇,道:“一笑天地惊,此乐古未有。平生不解饮,满引亦一斗。老革昔媚珰,正士皆碎首。宁知时势移,人事反覆手。当年金谷花,今日章台柳。巧哉造物心,此罚胜枷杻。酒酣谈旧事,因果信非偶。淋漓挥醉墨,神鬼运吾肘。姓名讳不书,聊以存忠厚。时皇帝十载,太岁在丁丑。恢台仲夏月,其日二十九。同观者六人,题者河间叟。”大概是为许显纯的诸多姬妾流落妓院的故事而作的。起初,那些姬妾列入妓女的名册时,有的姬妾发誓宁死不从。夜里梦见许显纯满身是血来说:“我死了也不能抵消生前的罪恶,所以用你们来显示对我身后的惩罚。你们如果不依从,我的罪孽更加深重。”那些姬妾往往举出这事告诉客人,所以有“因果信非偶”的句子。