14米娜·哈克的日记(第3/7页)

他接过日记,眼睛闪闪发光。“您太好了。我现在就可以拜读吗?在我阅读的过程中可能会向您询问一些事情。”

我说:“愿意效劳。你阅读的时候我可以准备午饭,我们可以边吃边谈。”他深施一礼,背着光坐在椅子上,开始沉浸到日记之中。而我则去看一下午餐的准备情况,实际上是避免打扰他。当我回来的时候,发现他正在房间内快速地走来走去,脸上放射出兴奋的光彩。他冲到我面前,握住我的双手:

“噢,米娜女士。我怎样才能表达对您的感激?这本日记就是阳光,它为我打开了希望之门。拥有这么多的阳光,我感觉到眼花缭乱。但是每次乌云总是在阳光之后翻舞。您不会不能理解吧?哦,但是我十分感激您,夫人,您是如此聪明的女士。”他非常严肃地说。“如果亚伯拉罕·范海辛能够为您和您的家人效劳,您一定要让他知晓。如果我能作为一个朋友为您分忧解难,那将会是我的荣幸和幸福。作为一个朋友,我将为您和您深爱的人竭尽所能,知无不言,言无不尽。在生命中既有黑暗也有光明,您就是那带来光明的人。您的一生将会幸福而快乐,您的丈夫也会因为您而得到庇佑。”

“但是,医生,您过于称赞我了。而……您并不了解我。”

“不了解您——我这样一个历尽沧桑,阅遍无数男人女人生活的人;我这样一个专门研究大脑、所有从属于大脑和追随大脑的行为的人!我已经阅读了您如此仁慈而为我所写的日记,其中的每个字句都透露出真诚的气息。我曾经拜读过您写给露西小姐的信,谈论您的婚姻和信任,我还不了解您?噢,米娜女士,好女人会按每分每时每天来记录自己的生活,这些天使都看得到。而我们这些想要了解的男人会在某种程度上具有天使的眼睛。您的丈夫具有高贵的品质,您也因为这种信任而具有高贵的品质,因为信任感是无法存在于卑劣的品质之中的。您的丈夫——告诉我关于他的事情。他还好吗?他已经退烧了吗?他身体恢复强壮,精神饱满了吗?”我认为这是一个向他谈论乔纳森的时机,所以我说:

“他几乎已经康复了,但是因为霍金斯先生的死而大受打击。”

他打断说:“噢,是的,我知道,我知道。我曾经阅读过您的最后两封信。”

我继续道:“我认为还有件事打击了他,因为当我们上个星期到城里的时候,他受到了惊吓。”

“一次惊吓,在脑膜炎之后不久!这可不好,那是一种怎样的惊吓呢?”

“他认为他见到了一个人,这使他回想起那些可怕的事情,那些导致他患上脑膜炎的记忆。”突然我被一种感情所笼罩。对乔纳森的同情,他所经历的恐惧,他的日记中所体现的诡异神秘以及一直困扰我的恐惧,突然间蜂拥而至。我想我已经有些歇斯底里了,因为我跪了下来,向他伸出双手,请求他帮助我的丈夫。他握住我的手,将我拉起来,让我坐在沙发上并坐在我的身边。他紧紧握住我的手,温柔地对我说:

“我的生活是孤独而单调的,整日为工作忙碌而没有多少时间交朋友。但是自从被老朋友约翰·苏厄德叫到这里,我结识了这么多好人,见识到了从未感觉过的高贵——而且随着年龄的增长——我也越发感觉到自己的孤独。相信我,我是带着对您的尊敬来到这里,您赐给了我希望——希望,并不是因为我所寻求的信息,而是因为这个世界上还有您这样优秀的女士留下来使生活更美好——优秀的女士,你们的生活和真诚将会给孩子们提供最佳的指导。我很高兴能够对您有所帮助,因为如果您的丈夫正饱受折磨,那么他所遭受的痛苦也是在我的研究和实验范围之内。我向您保证我将会全力以赴帮助他——使他的生命更加强大和有力,使您的生活更加幸福。现在您必须吃饭了。您已经过于紧张,过于焦虑了。您的丈夫乔纳森不愿意看到您脸色如此苍白,他所在意的绝不仅仅是自己的利益。因此,就算为了他,您也必须进食和微笑。您已经告诉了我所有有关露西的事情,那么为避免伤心,现在我们不再谈论这个话题。我今晚会留在埃克塞特,因为我要好好思考一下您告诉我的事情。而如果可以,我可能会在思考的过程中向您请教。那么您也可以同样告诉我有关您的丈夫乔纳森的烦恼,但不是现在。您必须现在去吃饭,之后您可以告诉我一切。”

午饭过后,当我们回到休息室的时候,他对我说:

“现在告诉我有关他的事情吧。”

当我终于有机会向这位伟大而博学的人倾诉的时候,我却开始害怕起来,担心他会认为我是一个软弱的傻瓜,乔纳森是一个疯子——那本日记实在是太奇怪了——所以我迟疑了。但是他非常可爱、非常善良,他承诺过要给予帮助,我相信他,所以我说: