烝民(第2/2页)
[23]强御:指强悍之人。
人亦有言: 德輶如毛[24], 民鲜克举之。 我仪图之[25], 维仲山甫举之, 爱莫助之。 衮职有阙[26], 维仲山甫补之[27]。
【译文】
世俗还有这样话: 德如羽毛一样轻, 人却很难举起它。 仔细揣摩细思考, 只有山甫能做到, 爱莫能助心烦恼。 天子政令有缺失, 只有山甫能补好。
【注释】
[24]輶(yóu):轻。
[25]仪图:揣度,思索。
[26]衮(gǔn):古代王侯所穿绣有龙纹的礼服。此处喻周王的政治。职:“识”的假借,偶尔,适值。阙:缺,破损。
[27]补:缝补。此指仲山甫能匡正周王之过错。
仲山甫出祖[28], 四牡业业[29], 征夫捷捷[30], 每怀靡及[31]。 四牡彭彭[32], 八鸾锵锵。 王命仲山甫, 城彼东方。
【译文】
山甫外出祭路神, 高大四马气昂扬。 从行士兵快速走, 犹恐不及心紧张。 高大四马真雄壮, 八只鸾铃响叮当。 王向山甫发命令, 修筑新城于东方。
【注释】
[28]出:出行。祖:指祖祭,是古代出行时对路神的一种祭祀。
[29]业业:马高大貌。
[30]征夫:指随从仲山甫出行的人。捷捷:勤快敏捷貌。
[31]每怀靡及:常常忧虑事情来不及办理。
[32]彭彭:马奔跑貌。
四牡骙骙[33], 八鸾喈喈[34]。 仲山甫徂齐, 式遄其归[35]。 吉甫作诵, 穆如清风[36]。 仲山甫永怀[37], 以慰其心。
【译文】
四匹雄马疾奔驰, 八只鸾铃喈喈鸣。 山甫齐国去筑城, 筑成快速返回京。 吉甫作了送别歌, 美好歌声如清风。 山甫在外会思家, 以此安慰别离情。
【注释】
[33]骙骙(kuí):马不停蹄貌。一说强壮貌。
[34]喈喈:和谐的铃声。
[35]遄(chuán):快速。
[36]穆:和美。清风:轻微之风。《郑笺》:“穆,和也。吉甫作此工歌之诵,其调和人之性如清风之养万物然。”
[37]永怀:长思。