第七卷 第二十八章(第3/6页)

"现在你们已经用不着我们啦?从前用得着我们,是吗?请您把手收回去吧,您是推不动我的!"上校直视了葛利高里一眼,又回头看了看:守在跳板仁的马尔科夫师的军官正把步枪交叉起来,艰难地挡住挤上来的人群。上校没有看葛利高里,疲惫地问:"您是哪个部队的?""我是顿河第十九团的,另外几个是别的团的,""你们一共几个人?""十个人。"'不行。没有地方。"里亚布奇科夫看见葛利高里的鼻翅颤动了一下,低声说:"你在这儿卖弄什么呀,混蛋?!你这后方的虱子!立刻放我们上船,不然……""葛利沙马上就会宰了他!"里亚布奇科夫幸灾乐祸地想,但是一看见有两个马尔科夫师的军官正在用枪托子清除着道路,穿过人群,赶来搭救上校,就警惕地拉了拉葛利高里的衣袖,劝说道:"别跟他缠啦,潘苔莱维奇!咱们走吧……""您--这个白痴!您要对您的行为负责!"脸色苍白的上校说完,指着葛利高里朝赶来的马尔科夫师的军官们说:"诸位!把这个疯子带走!应该把这儿的秩序维持好!我有急事要到卫戍司令部去,可是却要在这里倾听随便什么人讲的各种浑话……"然后急急忙忙地从葛利高里面前溜了过去。

一个身材高大、蓝大衣上钉着陆军中尉肩章、蓄着修剪得很整齐的英国式小胡子的马尔科夫师的军官,走到葛利高里紧跟前来,问道:"您要干什么?为什么您扰乱秩序?""我要上船,我就是于这个来的。""您的部队在哪儿?""我不知道。""您的证件呢?"第二个守卫军官是个戴夹鼻眼镜、厚嘴唇的小伙子,他用沙哑的低音说:"应该把他送到保卫处去。别浪费时间啦,维索茨基!"中尉仔细地看过葛利高里的证明文件.又还给他。

"请您找您的队伍去吧。我奉劝您离开这儿,别妨碍装船。我们有命令;逮捕一切不守纪律、妨碍装船的人,不管他们是什么军衔。"中尉紧闭嘴唇,等了几秒钟,斜着里亚布奇科夫,弯腰凑近葛利高里耳语说:"我建议您:去找第三十六炮兵连连长商量商量,夹在他们的队伍里,您就可以坐上船啦。"里亚布奇科夫听到中尉的耳语,就高兴地说:"你去找卡尔金人谈,我立刻就去叫弟兄们。你的行李除了那只装东西的口袋,还要带什么呀?""咱们一起儿去吧,"葛利高里冷漠地说。路上他们遇到了一个熟识的哥萨克--谢苗诺夫斯克村的。他正赶着一辆大车,上面装满了烤好的面包,用帆布盖着,往码头上送。里亚布奇科夫喊了同乡一声:"费奥多尔,你好!你这是往哪儿送啊?""啊啊啊,普拉东、葛利高里·潘苔莱维奇,你们好!我是给我们团送路上吃的面包哪、费很大劲才烤出来的,不然在路上就只好光喝稀粥啦……"葛利高里走到停下来的大车跟前,问:"你的面包是称过的,还是数过个的?""谁他妈的数它呀?怎么,你们要面包吗?""要。""拿吧!""可以拿多少?""你愿意拿多少就拿多少,反正我们足够吃的啦!"里亚布奇科夫惊讶地看着葛利高里~块又一块地往下拿着面包,--忍不住问:"你要这么多面包干什么用啊?""有用,"葛利高里简短地回答说。

他向赶车的人要了两个口袋,把面包装进去,谢过他的好意,道过别,对里亚布奇科夫说:"扛起来,咱们拿回去。""你是不是打算在这儿过冬呀!"里亚布奇科夫把日袋扛到肩上,嘲讽地问。

"这不是为了给我吃。"

"那么是为了给谁吃?"

"给马吃的。"

里亚布奇科夫立刻把口袋扔到地上,不知所措地问:"你是开玩笑吗!""不是,是真话。""那么说,你……你这是打好了什么主意啦,潘苔莱维奇?你想留下,我理解得对吗?""你理解得很对。好啦,扛起口袋来,咱们走吧。应该好好地喂喂马,不然它就只能啃槽帮啦。马还有用,咱们总不能去当步丘……"一路上里亚布奇科夫一句话也没说,嘴里哼哧着把口袋在肩膀上倒动着,快到住所的篱笆门的时候,才问:"要对弟兄们说吗?"他不等到回答,略带埋怨的日气说:"你自己倒打定了主意……可是我们怎么办呢?""你们随便好啦,"葛利高里故意冷冷地回答说。"他们不带咱们走,船上装不下所有的人,--那也就用不着操心啦!咱们跟他们去图个什么呀,用不着去哀求他们!咱们留下来、碰碰运气。进去呀,你于吗在门口不走啊!""听你说这种话,怎么会不呆……我简直连篱笆门都看不见啦。真有你的!葛利沙,你这简直像给了我一问棍。把我打昏啦。我刚才还在想:'他要这些面包有什么鬼用场呀?"现在咱们的弟兄们一知道这事,就会炸了窝……""那么,你怎么样呢?不留下吗?"葛利高里好奇地追问道。