第八章(第3/4页)

或听了关于宙斯:当其他诸神,已入睡乡,他因性欲炽烈,仍旧辗转反侧,瞥见赫拉浓装艳抹,两情缱绻,竟然迫不及待露天交合.宙斯还对妻子说,此会胜似初次幽会,违背着他们的父母双亲.

于是他将一切谋划顷刻忘怀.以及听了关于赫淮斯托斯为了战神阿瑞斯与爱神阿芙洛狄特的情事用铁链把他俩绑住的事,对年轻人的自我抑制有什么好处呢?

阿:依我看来,绝没有什么好处.

苏:至于一些名人受到侮辱而能克制忍受的言行,这些倒是值得我们叫年轻人看一看听一听的,例如:他捶胸叩心责备着自己:"我的心呀,你怎么啦?更加坏的事儿都忍受过来了".

阿:当啦.

苏:另外,我们不能叫他们纳贿贪财.

阿:决不能的.

苏:也不能对他们朗诵:钱会通神呀,钱会通君王.

不应该让我们表扬阿克琉斯的导师菲尼克斯,是他教唆阿克琉斯拿到阿凯亚人的钱,便出来保卫他们,否则决不释怒.也不应该由我们同意或者相信这种说法,说阿克琉斯是如此贪财,他曾给接受阿加门农的礼物;还曾经接受了钱财,才放还人家的尸体,否则决不放还.

阿:不应当,不应当表扬这些事情的.

苏:可是为了荷马,我不愿说这类事情是阿克琉斯做的.如有别人说,我也不愿相信.否则是不虔诚的.我也不愿深信阿克琉斯向阿波罗神说的话:敏捷而射手,极恶之神,尔不我助?手无斧柯,若有斧柯,必定重责汝!

还有,关于他怎么样对河神凶暴无礼,准备争吵;关于他怎么样讲到他把已经许愿献给另一河神的卷发一束,献与亡友派特罗克洛斯之手中.这很多无稽之谈,我们全都是不能相信的.至于拖了赫克托的尸首绕派特罗克洛斯的坟墓疾走,并将俘虏杀死放在自己朋友的火葬堆上,这些事儿我们也不能信以为真.我们不能叫年轻人相信阿克琉斯......女神与佩莱斯(素以自我克制闻名,且是主神宙斯之孙)的儿子,由最有智慧的赫戎扶养成人......这个英雄的性格竟然如此混乱,他的内心竟有这两类毛病:卑鄙贪婪与轻视神.人.

阿:你说得十分正确.

苏:很好,让我们简直不要相信这一派胡言乱语,更不要叫任何人说海神波塞顿的儿子提修斯和主神宙斯的儿子佩里索斯掳掠妇女的骇人听闻的事儿,也不要让人任意诬蔑英雄或者神明的儿子,把那些无法无天.胆大妄为的行动归之于他们.让我们还要强迫诗人们否认这些事儿是神的孩子们所做的,或者否认做这些事情的人是神明的后裔.总之两者他们都不应当说.他们不应当去要年轻人认为,神明会产生邪恶,英雄并不比一般人好.因为在前面讨论中我们已经说过,这种话既不虔诚,又不真实.我相信我们已指出,神灵为邪恶之源是决不可能的事情.

阿:显然那是不可能的.

苏:再说,这些荒诞不经的言行,对于听者是有害无益的.

每个人因为都会以为自己的作恶没什么了不起,他假设相信这些坏事神明的子孙过去都曾做过,现在也还在做的话诸神的亲属,宙斯之苗裔兮,巍巍祭坛,伊达山的巅兮,一脉而相承,尔炽可昌兮.

由于这些理由我们必须禁止这些故事的流传.否则便要在青年人心中,引起作恶犯罪的念头.

阿:我们肯定要禁止.

苏:那么,什么应当讲,什么不应该讲......在这个问题上我们还有什么要规定的呢?我们已提出了关于诸神.神灵.英雄以及冥界的正确的说法了.

阿:我们提出来了.

苏:剩下来还必须规定的恐怕是有关人的说法吧?

阿:诚然是的.

苏:我的朋友啊,眼前我们还不能对这个问题作出规定呢!

阿:为何?

苏:由于我恐怕诗人和故事作者,在最紧要点上,在关于人的问题上说法有错误.他们举出很多人来说明不正直的人很快乐,正直的人十分苦痛;还说不正直是有利可图的,只要不被发觉就行;正直是对人有利而对己有害的.这些话我们不应当让他们去讲,而应该要他们去歌唱去讲刚好相反的话.你同意我的话吗?

阿:我绝对同意.

苏:如果你同意我所说的,我可以说你已经实际上承认我们正好在讨论寻找的那个原则了.阿:你的想法很好.

苏:那么,我们先要一定找出正义是什么,正义对正义的持有者有什么好处,无论别人是否认为他是正义的.弄清楚这个以后,我们才能在关于人的说法上取得一致意见,即,哪些故事应当说,又怎么样去说.

阿:对.

苏:关于故事的内容问题就讨论到这里为止,我们下面要讨论故事的形式或者风格的问题.这样我们便可以把内容与形式......即讲什么和怎样讲的问题......全部检查一番了.

阿:我不懂得你的意思.

苏:啊,我一定会令你懂的.也许你这样去看就更容易懂得我的意思了:讲故事的人或者诗人所说说的不外是关于已往.现在与将来的事情.