第四章 鲁伯特·安吉尔(第37/61页)
附带一提:您曾经非常善良地,对我冒失表演的小小戏法表示称赞并佯装困惑。既然您曾说您想知道那戏法的解释,我就告诉您,那五张纸牌和消失银币的小魔术,是典型的手心隐藏和控制力道手法。您对这戏法的反应让我相当欣慰,若您需要,我也会乐意转寄每个动作的详细说明。
费尔罕·艾利
1900年9月27日
一读完信我就赶到工作室。问邻居是否有从美国寄来的巨大包裹最近到达了,但没有人知道这件事。
1900年11月21日
今早我把艾利的信函给茱莉亚看,完全忘记了一件事:我还没告诉她去美国的那趟旅程,还有我去那里做了什么。她当然十分好奇,于是我向她解释。
听完我的解释,茱莉亚说:“所以你的钱都花在这里?”
“对。”
“特斯拉很明显已经卷款潜逃,我们却只有这封信来证明仪器的存在?”
我要茱莉亚放心,艾利可以信任,而且这封信完全出乎我意料。我们开始谈论包裹寄送途中可能会发生什么状况,它现在可能会在哪里,我又该怎么寻回。
然后茱莉亚说:“这幻觉表演有什么特别之处?”
“幻觉本身不特别,是完成幻术的方法。”
“博登和这件事有关系吗?”
“我就知道你还没忘记博登这个人。”
“亲爱的,是艾尔弗雷德·博登先挑起我们之间的不合。我想了好几年,每件出差错的事都可以回溯到他攻击我的那天。”
泪珠已在茱莉亚双眸中打转,露出悲痛的光芒,但她的语气平静愤怒,且不带任何自怜。
“若他没有伤害我,我就不会失去我们第一个小孩,我们之间的第一次裂痕也不会发生。然后你开始心神不定、坐立不安。即使接下来我们生了那么多可爱的孩子,也无法弥补博登那天所作所为的残酷;而你们之间持续了那么久的仇恨,也一定是因为你无法忘记那股愤怒。”
“我从未和你谈过那些报复,你怎么会知道?”
“因为我不笨,鲁伯特,我偶尔会在魔术杂志上读到评论。”
我并不晓得茱莉亚一直订阅那些杂志。
“你一直是我最关心的人,亲爱的,我只是不明白你为什么从不和我讨论那一连串攻击?”
“我想,我是有点羞愧。”
“想必博登是先挑起争端的人?”
“我必须保护自己。”我告诉茱莉亚我对博登做过的调查,还有我企图找出他达成那幻觉表演的秘诀。然后我说出自己对特斯拉装置的期望。
“博登仰赖标准的舞台欺骗手法,他使用橱柜、灯光和化妆,而当他传送自己穿越舞台,进入一个设备再从另一个出现。表演很精彩地完成,但这个秘密不仅被他的道具所隐藏,也因此显得平庸无奇。
“特斯拉装置的美妙之处在于戏法可公开执行,传送完全不需使用道具!假使一切如计划,我就可以把自己传送到任何位置:舞台空旷之处、包厢、前排观众席,甚至观众席中任一空位!所有会对观众产生最大震撼效果的任何地点。”
“听起来有点假设的意味。所以一切还在计划中?”
“艾利在信上说,仪器已经寄来了……不过我还没收到!”
我对特斯拉装置的热衷,茱莉亚是最好的听众,接下来一小时或更久,我们讨论这将是什么样的契机。茱莉亚很快看出一个核心问题:如果我能公开在舞台上表演这项戏法,博登会因此永远受挫!
对于未来的所有疑问,茱莉亚把它们从我心中赶走。她确实很兴奋,我们立即展开仪器运送的调查。我有些悲观,毕竟到伦敦运务中心追踪一件大木板箱,可能要花上好几个礼拜。
然而茱莉亚以她克服难题的方式建议:“我们为什么不从邮局开始?”
因此两小时后,我们就找出两个邮寄给我的大木箱,安全地被放在邮务分类中心的无法投递邮件的部门。
1900年12月15日
过去的三周充满了挫败及痛苦,因为我的工作室才刚申请了电力。我就像是个有玩具却不能玩的小男孩。特斯拉的装置从领回来就一直摆放在工作室,没有电流的供应,它毫无用处。
我读了好几次艾利那清晰易懂的组装说明,在我频繁的提醒和催促下,伦敦电力公司终于完成电力供应。从那时起,我便不断地排练,专心在这组不寻常的仪器上。接下来,是我目前练习的心得。