第二章 圣诞节(二)(第22/35页)

早晨7点45分

储藏室里冷得彻骨。

那只太大了装不进冰柜的圣诞节火鸡正站在大理石架子上的烤盘里,被奥尔加塞得满满的,只等着被放进烤箱了。米兰达绝望地想,不知道自己还能不能活着吃上它。

她和她父亲、她姐姐和雨果站在一起,四个人都被绑得像火鸡一样塞进了这么一个三英尺宽的地方,四周还围满了各种食物:一个架子上放满了蔬菜,另一个架子上则堆满了罐装意面、盒装早餐麦片和盛着金枪鱼、西红柿和烘豆的罐头。

雨果是他们中最惨的那个。他看上去似乎还在恢复意识和昏迷之中浮浮沉沉。他倚着墙,奥尔加一直往他身上靠,想让他暖和一点。斯坦利的脸看起来就像被一辆货车撞了似的,但他还是站得笔直,脸上的表情十分警觉。

米兰达感到既无助又痛苦。看到她父亲这样强大的人被人打伤后绑起来对她的冲击不小。雨果虽然是个无赖,但他也不该受这种罪:看样子他可能会留下永久性的损伤。奥尔加那么努力地想给予这个背叛了她的丈夫一点安慰,她真是个英雄。

其他人的嘴里都塞着茶巾,但黛西没有给米兰达也塞上,可能她觉得既然警察已经走了,他们再叫也没用了。米兰达突然充满希望地想到她也许可以把他们把嘴里的东西弄掉。“爸爸,靠过来一点。”她说。他顺从地弯下高大的身躯,毛巾的一端就垂在他的嘴边。她侧过脸,做出要亲吻他的姿势,用牙齿咬住了茶巾的一角。她用力一拉,想把毛巾拽出来,但它滑出了她的嘴,她挫败不已。

米兰达发出一声恼怒的叫喊,她父亲弯下腰,鼓励她再试一次。他们又重复了一次刚才的动作,这次他嘴里的毛巾被拉了出来,掉到了地上。

“谢谢,”他说,“我的天,那滋味真是不好受。”

米兰达又帮奥尔加拿出了毛巾,后者说:“我被塞得直想吐,但又怕我会把自己呛死。”

奥尔加用同样的方法扯掉了雨果嘴里的毛巾。“雨果,你得努力保持清醒,”她着急地说,“加油,睁开眼。”

斯坦利问米兰达:“外面怎么回事?”

“托妮·加洛带着一辆扫雪车和几个警察过来了。”她解释道,“基特去开门,装出一副一切正常的样子,那些警察就走了,但托妮执意要留在这儿。”

“那女人真是不可思议。”

“我之前躲在阁楼里,后来设法把真相告诉了托妮。”

“干得好!”

“那个黛西太恐怖了,她把我从楼梯上推了下去,但是托妮跑了。我不知道她现在在哪里。”

“她可以报警。”

米兰达摇了摇头:“她的手机落在她的外套口袋里了,现在在基特手里。”

“她会想到其他办法的——她简直就是足智多谋的代名词。不管怎么说,她是我们唯一的希望了。除了孩子们,其他人都被绑住了,当然,除了奈德。”

“恐怕奈德我们是指望不上了,”米兰达沮丧地说,“在这种情况下,一个莎士比亚学者能有什么用。”她想到了昨天他的前妻珍妮弗把自己赶出门外时,他那副懦弱的样子。难道这样的男人还有可能站出来对抗三个职业歹徒吗?

她透过储藏室的窗户向外望去。天已破晓,雪也停了,她能看到奈德身处的客房和孩子们睡觉的谷仓。她惊恐地发现埃尔顿正在横穿院子。“噢,天,”她说,“他正往客房去。”

她父亲也看向外面。“他们想把所有人都带过来,”他说,“他们肯定会在走之前把每个人都捆起来。我们不能让他们带着那瓶病毒逃走——怎样才能阻止他们?”

埃尔顿走进了客房。

“希望奈德没事。”米兰达突然很庆幸奈德不是那种好战的人。埃尔顿强壮、凶猛,还有枪,她只希望奈德能乖乖地跟着他过来。

“他的情况还不是最糟的,”斯坦利说,“这人是个恶棍,但他还不算是个疯子,那个女人才是。”

“就因为她是个疯子,她才总会犯错,”米兰达说,“几分钟之前我们在走廊里的时候,她本来可以抓住托妮,但她选择了过来揍我。托妮这才终于有机会逃走。”

“黛西为什么要揍你?”

“我把她锁在了阁楼里。”

“你把她锁在了阁楼里?”

“她到那儿找我,我就把衣柜门关上,然后用东西把门挡住了。所以她才气得跳脚。”