第四部(第17/29页)

“很疼,陛下。”

“一定是的。不过没有造成永久性的损伤,对吧?”

“医生是这么说的。”

“你跳得非常美。”

“谢谢您,陛下。”

国王带着询问的目光看着哈罗德:“晚上好,年轻人。”

“我是哈罗德・奥鲁夫森,陛下。我是卡伦哥哥的同学。”

“哪间学校?”

“詹斯博格・斯科尔。”

“你们还是叫你们的校长艾斯吗?”

“是的——还叫他的妻子米娅。”

“好的,好好照顾卡伦。”他转向卡伦的父母,“你好,达克维茨,又见面了。你女儿真了不起。”

“谢谢您,陛下。您还记得我太太汉娜吧?”

“当然。”国王和达克维茨太太握了握手,“作为母亲,您一定很担心,达克维茨太太。不过我相信卡伦一定会痊愈的。”

“是的,陛下。年轻人恢复很快。”

“当然!我现在要去看看那个把她摔下来的小伙子了。”国王朝门口走去。

哈罗德第一次注意到国王旁边有一个年轻的助手,或者是保镖,又或者两者兼是。“请这边走,陛下。”那个年轻人推开了他们。

国王走了出去。

“哇哦!”达克维茨太太的声音里充满了兴奋,“真是风度翩翩啊!”

达克维茨先生说:“我想我们最好把卡伦带回家去。”

哈罗德不知道自己什么时候有机会能跟卡伦单独说说话。

卡伦说:“妈妈需要帮我脱掉这身衣服。”

达克维茨先生走到了门口,哈罗德跟着她,不知道该做些什么。

卡伦说:“我换衣服之前能跟哈罗德单独说两句话吗?”

她的父亲很不高兴,可她的母亲却说:“好吧——只是快一点。”他们离开了那个房间,达克维茨太太关上了门。

“你真的没事吗?”哈罗德问卡伦。

“你亲亲我,我就没事了。”

他在她椅子旁弯下身子,吻住了她的嘴唇。之后,他无法压抑内心的亢奋,又吻了她的肩膀,她的脖子,然后他的嘴唇继续下移,一直移到了她的裸露的胸脯。

“哦,上帝,停下吧,我受不了了。”她说。

哈罗德不情愿地停了下来。他看到她的脸色又变得红润了,喘息也变粗了。他没想到自己的吻可以有这样的效果。

“我们得谈谈。”她说。

“我知道。你还能驾驶大黄蜂吗?”

“不能了。”

这正是他所担心的。“你确定吗?”

“太疼了。我现在恐怕连门都开不开。而且我没办法走路,所以也不可能用脚踩踏板。”

哈罗德双手捂住了脸。“一切都结束了。”

“医生说没几天我就会恢复了。我们可以那时候飞。”

“有件事我还没来得及告诉你。汉森今晚又来了。”

“他不是问题。”

“和他一起来的还有一个女警探,叫叶斯帕森太太。她可比汉森聪明多了。我听到了他们的谈话。她进了教堂,看到了所有的东西。她猜到我住在那儿,也知道我要开飞机离开。”

“哦,不!她准备怎么办?”

“去找他的老板,也就是彼得・弗莱明。她让汉森留在那儿盯着我,如果我要起飞,就开枪打死我。”

“打死你?那你怎么办?”

“我把汉森打昏了,然后把他绑了起来。”哈罗德的声音里带着一点骄傲。

“哦,上帝!他现在在哪儿?”

“在你爸爸那辆车的后备箱里。”

她笑了。“你这个坏蛋!”

“我想我们只有一个机会了。彼得现在在火车上,叶斯帕森太太不知道他什么时候才能到。如果我们今天晚上可以在彼得和叶斯帕森太太赶来之前回到科斯坦庄园,那么我们还有机会可以逃走。但现在你不能飞了……”

“我们还是可以飞的。”

“怎么可能?”

“你可以驾驶。”

“我不可能——我只上过一节课!”

“我可以教给你。保罗说你有当飞行员的天赋。我可以用左手控制那些操控杆。”

“你是认真的吗?”

“是的!”

“好吧。”哈罗德严肃地点了点头,“就这么办。现在我们就祈祷彼得的火车晚点吧。”

30

在船上,赫米娅・芒特发现了彼得・弗莱明。

她看到他倚在栏杆上,望着大海。这让她想起在莫兰德的站台上好像也见过这个穿着燕麦色西装、留着小胡子的男人。当然,从莫兰德去哥本哈根的人不止她一个,但这个人看上去非常熟悉。帽子和眼镜可能可以起一些遮掩作用,但最后她还是记了起来:这就是彼得・弗莱明。

她和亚恩在一起的时候曾见过他。这两个男人是儿时的玩伴,可后来因为家庭间的矛盾闹翻了。

现在彼得成了警察。