Part 2 黑夜行者的危险岔路 Chapter 13 追踪嫌疑人(第6/10页)

我看看打印出来的纸,给她递过去。“也许什么都没有,”我说,“九个被解雇的人。”她从我手中夺过名单,好像那上面有什么重要的证据。“我们再对照他们的档案查一下,”我说,“看他们是否有过恐吓和威胁。”

德博拉磨着牙,我知道她想冲出门,冲上大街,去查第一个地址,但显然排出优先次序、从最可疑的人入手更节省时间。“好吧,”她最终说,“不过你快点儿。”

我们的确加快了速度。我先排除了两个,他们被“解雇”是因为移民局把他们驱逐出境了。还有一个名字很引人注目:赫尔南多·梅萨,他名列前茅。

为什么?赫尔南多设计了机场和游船码头。

“浑蛋,”我刚一告诉德博拉,她就骂了起来,“我们找着疑犯了,挥棒出击。”

我也觉得有必要跟梅萨谈谈,不过一个细小的声音在对我说,事情从来不会这么容易,你以为找到了目标,其实很快你又得推倒重来,或者,记得躲避朝你直直飞来的棒子。

我们都知道,当你预见到了失败,十有八九你是对的。

赫尔南多·梅萨住的地方还过得去,但不算特别好。中规中矩,二十年没有改变,不像迈阿密其他地方。事实上,他家离德博拉的家只有一英里多一点儿,他们算得上是邻居。可惜这好像没能让这两个人的行为变得更睦邻友好一点儿。

德博拉刚一敲门,门就开了。我看她兴奋得抖脚的样子就知道她急不可待地觉得自己网住了大鱼。门吱呀一声打开了,梅萨出现在门后,德博拉的脚停止了抖动,说:“操。”她当然是非常小声地说的,可仍然能让人听见。

梅萨果然听到了,回敬说“操你”,然后充满敌意地瞪着她,这跟他坐在轮椅上的姿势不太相符。显然他的四肢不能动弹,除了每只手的几根手指以外。

他用一根手指按了下轮椅前方一个亮亮的金属盘,轮椅朝我们挪近了几英寸。“你想找不痛快吗?”他说,“还是你想向我推销东西?嘿,我能试试新的滑雪装备。”

德博拉看看我,我也没什么好说的,只是笑了笑。不知为什么这让她很生气。她的眉毛皱到一起,嘴唇绷得紧紧的。她转过头看着梅萨,用标准的冷酷的警察腔调说道:“你是赫尔南多·梅萨?”

“他剩下的部分都在这儿了。”梅萨说,“嘿,你听起来像个警察。是为我在橘子碗体育场裸奔那件事儿来的?”

“我们想问你几个问题,”德博拉说,“我们能进去说话吗?”

“不能。”他说。

德博拉已经抬起一只脚,重心前移,满以为梅萨会跟世上所有人一样自动让她进门。她紧急刹住脚,朝后退了半步。“你说什么?”她问。

“不——能,”梅萨说,一字一顿,好像他在跟一个搞不清状况的弱智说话,“不——能,你不能进来。”他又在金属板上戳了一下,轮椅冲我们很嚣张地又蹦了一下。

德博拉猛地跳到一旁。她很快恢复了职业尊严,朝梅萨走去,不过保持了一段安全距离。“好吧,”她说,“我们就站在这儿。”

“哦,哈,”梅萨说道,“我们就在这儿搞。”说完他用手指在遥控器上戳来戳去,轮椅进进退退了好几次。“嗯,宝贝儿,嗯,宝贝儿,嗯,宝贝儿。”他说。

德博拉显然快对这个询问对象失去掌控了,这是警察条例所不允许的。她被梅萨的虚拟轮椅性交给气坏了,朝一边跳开。他用轮椅跟着她。“来吧,小妹妹,还要吗?”他用一种介于大笑和喘息之间的声音喊道。

我很抱歉,这么说好像我真的感觉到了某种情绪似的,但我有时候确实会对德博拉产生同情,因为她是那么努力和拼命。于是我走到梅萨背后,把轮椅后面的电线拔了下来。机器停止了轰鸣,轮椅立刻停下来,唯一能听见的就是远处警车的声音以及梅萨按遥控器的嗒嗒声。

迈阿密是一个汇聚两种文化和语言的城市。我们浸淫其中,都懂得不同的文化教给人许多新鲜奇妙的东西。我一直都欣赏这种观点,现在我从梅萨这里得到了回报。他创造性地使用了英语和西班牙语。他飞快地说了一系列标准词汇,然后他艺术家的一面派上了用场,他管我叫了一堆从来没存在过的名称,除非是在希罗尼穆斯·博斯47设计的平行宇宙中。梅萨的声音越来越弱,越来越沙哑,却丝毫不减慢速度,这给他的表演增加了神秘莫测的气氛。我是真给镇住了,看样子德博拉也是,我俩只是站在那里听着,直到梅萨终于累瘫了,以一句“狗杂种”收尾。

我走回到他面前,站在德博拉旁边。“别这么说话,”我说,他怒视着我,“这太路人甲了,你的水平比这个高多了。刚才那句是什么?‘舔装满老鼠呕吐物的垃圾袋’?太棒了。”我轻轻拍了两下手掌。