Part 2 黑夜行者的危险岔路 Chapter 13 追踪嫌疑人(第2/10页)

“黛比探长在电视上。”她说。阿斯特最近对德博拉产生了一种英雄崇拜,因为她看到德博拉带着枪,还对着一些大块头便衣警察吆五喝六。

“那是她工作的一部分。”我说。

“你怎么从来不在电视上露面呢,德克斯特?”她谴责地说。

“我不想上电视。”我说。她瞪着我,好像我在提议把冰激凌定为违禁品一样。“真的,”我说,“要是所有人都知道我是什么样子,我一走上街就会被人指指点点。”

“可没人对黛比探长指指点点啊。”她说。

我点点头。“当然没有,”我说,“谁敢啊?”阿斯特一副不依不饶的样儿,我重重地放下咖啡杯站了起来。“我得开始一天的伟大工作了,我要去保卫我们的好市民。”我说。“你用显微镜没法儿保护人。”阿斯特说。

“好了,阿斯特。”丽塔说着,赶过来在我脸上亲了一下,“希望你逮住这个家伙,德克斯特,”她说,“听上去真可怕。”

我也希望我们能抓住这个家伙。一天四个受害者,即使对我来说都有点儿过了,这必然会给整座城市制造一种草木皆兵、人人自危的气氛,那我就没办法找自己的乐子了。

我到办公室比平常略早,楼里已是一片繁忙景象。新闻发布会的人比哪次都多。当我发现十几架照相机和麦克风已经铺设妥当,马修斯局长却不见踪影时,我意识到了事情有多么严重。

更糟的还在后面。一个便衣警察站在电梯口要我出示证件才让我通过,即便我跟他还有点头之交。这还没完,我终于到了实验室,却发现文斯买了一袋法国可颂面包。

“主啊,”我说,看着文斯衬衫前襟上的碎屑,“我只是说说而已,文斯。”

“我知道,”他说,“但这玩意儿听起来很有品。”他耸耸肩,一大片面包屑被抖落到了地板上。“巧克力馅儿,”他说,“还有火腿和奶酪馅儿的。”

“我不认为巴黎的可颂是这么做的。”我说。

“你他妈的去哪儿了?”德博拉在我背后咆哮着,顺手拿起一根火腿和一块奶酪可颂。

“我们中毕竟有人需要时不时睡个觉。”我说。

“我们中还有些人压根儿没法儿睡觉,”她说,“因为我们中有些人得玩儿命工作,被从巴西或鬼知道什么地方来的照相机和记者包围。”她狠狠地咬了一口可颂,把嘴巴塞得满满的,然后瞪着手里剩下的面包,“耶稣基督,这是什么玩意儿?”

“法国面包圈。”我说。

德博拉把剩下的面包扔向身旁的垃圾桶,却偏了四英尺。“难吃死了。”她说。

“你想吃我的香肠啊?”文斯问德博拉。

德博拉连眼睛都不眨。“抱歉,我吃就要吃个满嘴,你的没那么大。”她说完,抓着我的胳膊说,“过来。”

我妹妹拉着我穿过走廊来到她的工作间,自己摔到桌后的椅子里。我坐在折叠椅上,准备迎接她给我预备的暴风骤雨。

结果等来的是一堆报纸,她把它们朝我扔过来,说:“《洛杉矶时报》《芝加哥太阳报》、纽约他妈的时报、德国《每日镜报》《多伦多星报》。”

在我淹没在报纸堆中完全被憋死之前,我伸手抓住她的胳膊,不让她把《巴基斯坦观察家报》朝我砸过来。“德博拉,”我说,“你要是不把它们戳到我眼窝里,我倒是能看得更清楚。”

“这臭狗屎暴风雨,”她说,“你没见过臭狗屎暴风雨吧?”

说实话,我没见过真的臭狗屎暴风雨,除了中学时兰迪·施瓦兹把红色球形炸弹放在男生厕所里,结果奥伯里恩老师不得不早退回家换衣服。但德博拉显然没心情回忆往昔,尽管我们都不喜欢奥伯里恩老师。“我猜到了,”我说,“看到马修斯不在就知道了。”

她气呼呼地说:“跟他从来没存在过似的。”

“我从来没想到马修斯局长会错过这么有爆炸性的上镜机会。”我说。

“他妈的四具尸体在他妈的一天出现,”她啐了一口唾沫,“从来没这样过,这事儿就让我赶上了。”

“丽塔说你在电视上看起来挺好看。”我鼓励地说,但只是惹得她狠狠地拍了一下那摞报纸,好几张报纸被震落到地板上。

“我真不想上他妈的电视,”她说,“他妈的马修斯把我扔到狮子群里了,这是现在全世界最大最糟糕的该死的倒霉事儿,我们还没发布任何尸体的照片,所有人都已经知道这个案子有十分怪异的地方,市长已经问过了,他妈的州长正在问,如果我午饭前不能给个说法,佛罗里达州将沉入大海,而我将被压在最下面。”她砸了一下报纸堆,这回半摞报纸都掉到了地上。这好像让她出了口恶气,她一屁股坐下去,一副精疲力竭的样子。“我真的需要你帮忙,老哥。我恨死了求你,可如果你能整明白这种事儿,现在真的是时候了。”