第四章  不可能之事(第3/3页)

哈德利靠向沙发的边缘,看着她:“带着假面吗,夫人?你难道不觉得奇怪吗?”

“我没有看见假面具!你难道没注意到楼下大厅只有一盏灯吗?哦!他后面有街灯,我看不见他的外貌。他说话很有礼貌,你知道,拿着名片,那会儿我没认出来。”

“请等一下。如果你再听那声音能认出来吗?”

她挥动膀子,似乎要把背后的什么东西弄下来:“是的!我不知道……是的,是的!但是声音不大对头,你知道,我现在明白了,那是带着面具的原因。啊,为什么那人……”她靠回椅子,不知何种原因流泪了,“我没有看见!真的,我真的没!如果你受到伤害,是的。你呆在那,等待某人,杀了他。接着你的朋友进法院说除了你那儿没别人。你不会带上面具,象老德瑞曼在盖伊·福克斯之夜(11月5日焚人像并燃放焰火之夜——棒槌学堂注)带着小孩一样;你不会象一个上等人那样递上名片,上楼,杀死一个人,接着在窗外消失。这就是我儿时听见的神话传说……”她歇斯底里的说,“哦,上帝,查尔斯!我可怜的查尔斯!”

哈德利等待着,相当安静的等待着。她手捂脸;她有着那种外国的、无法言状的气氛,就象那幅她对面的大画。爆发的情感让她放松下来,她一句话也不说。

他们听见她手指甲刮着椅子臂的声音。

“那个人说,”哈德利提问道,“‘你能把这给葛里莫教授,问问他是否愿意见我?’是吧。现在我们想弄明白葛里莫小姐和曼根先生那时在休息室吗?”

她好奇的看着他:“这样问好奇怪。我很好奇,你为什么这样说?是的,是的,我想他们在那儿。我没注意。”

“你记得休息室的门是开的还是关的?”

“我不知道。我想是关的,否则我大厅里会有更多的光。”

“请继续。”

“好,当那个人给我了名片,我说,‘请等一下,我马上来,’我看了。我无法独自面对他——一个疯子!我想上楼,让查尔斯下来。所以我说,‘等在这儿,我马上来。’我很快关上门,弹簧锁合上了,他无法进来了。接着我走到灯那,看那张名片。我还保存着它--我没有机会送,而且它是空白的。”

“空白的?”

“上面没有写字或者印文字。我上楼准备把它给查尔斯看,再下来和他理论。但是可怜的小米尔斯告诉过你们发生的事了。我正要敲们,我听见有人跟在我后面上楼来了。我向后看,他跟在我后面。但是我发誓,我在十字架前发誓,我锁了楼下的门。哦,我并不怕他!不!我问他为什么上来。而且我没有看见假面,因为他背对着灯光。他用法语说,‘夫人,你无法让我呆在外面,’然后拉下领子,把帽子放进口袋。我打开门,我知道他不敢面对查尔斯,查尔斯从里面开了门。我看见了面具,它像肉一样的桃色。他迅速地进了门,我来不及做什么,接着把门关上;转动了锁眼里的钥匙。”

她停下来,好像她遇到了朗诵最困难的部分,无法像以前那样流畅。

“接着呢?”

她含糊的说:“我离开了,按照查尔斯的命令。我没有大惊小怪。但我没走远。我走下了楼梯,那儿我能看见门,我像可怜的米尔斯一样没有离开自己的位置。这真恐怖。我不是个年轻女孩了,你明白。当枪声响起时我在那儿;当米尔斯跑出来击打门的时候我也在那儿;当你们上楼的时候我还在那儿。但是我不明白。我知道发生了什么。我去我房间的时候晕倒了。女人有时就这样。”苍白的嘴唇带着点微笑,颤抖着,“但是米尔斯是对的;没有人离开那间屋子。上帝帮了我们大家,我们说的是事实。但是他离奇的离开了屋子,他没有从门离开……现在,求求你们,能让我去小诊所看看查尔斯吗?”