第五章 飞起来也是八分(第21/21页)

时间一点点流逝,我盯着手机屏幕,一心一意地祈祷着。邮件啊,快来吧。

毒岛先生挠了挠屁股。沟口先生吓了一跳,猛地把枪往前一推。

“不准动。我也听过毒岛先生你的一些轶事,据说你在脚跟藏着刀片,还把五个人的手腕给割了。”

沟口先生也听过吗?

“那是骗人的。”毒岛先生摊开手,露出了高兴的笑容。

“是吗?”

“其实不是五个人,是六个。”

沟口先生咂了咂舌头。他一边感叹“这种话不该这个时候讲吧”,一边微笑道:“毒岛先生,你果然很厉害啊。”

“其实我也不讨厌你。”

毒岛先生的脑子里到底在想什么?我是一点都掌握不了。

“喂,高田,邮件还没来吗?”

“还有一分钟。”

“还不飞过来吗?”

“又不是飞机。”

“飞起来八分,走着十分,发邮件只要几秒啊。”

“就一瞬间。”回答完,我的心跳开始加速。是一瞬,还是永远呢?

我觉得体内好像有人在疯狂地敲着大鼓,让我身心都为之震撼。

看向前方,沟口先生稳稳地举着枪,与毒岛先生面对面而立。

“喂,高田,怎么样?”沟口先生大叫。

“叮”,电话响了。

要是烤肉店的话,我可绝对不饶他。

————————————————————

[1] 日语原文是句谚语,直译过来意思是“折骨之损”,在这里译者用这句中文中常用的谚语表达文章想表达的冷笑话感觉。

[2] 格林童话,又名《糖果屋》。狠心继母要到森林里丢掉两个孩子,第一次用小石子做路标,孩子跟着回去了,第二次她用面包屑,小鸟吃掉面包屑,孩子迷路了,差点儿被老巫婆抓去炖汤。之后智取老巫婆,得到了很多钱。回家之后继母也死了,于是孩子们和爸爸又幸福地生活在了一起。

[3] 由于医院里有很多精密仪器,大部分地方是不能使用手机的,所以很多美剧里面医生用的都是BP机。

[4] 日式英语的happen发音与日语发奋是一样的。

[5] 曾经广泛使用,随着时间流逝渐渐不再有人用的词语。

[6] ‘不得了happen’的原文是‘とんてもハツプン’,同样的读音可以理解为‘飛んても八分’。

[7] 镰仓幕府时期,幕府一旦有大事发生,各地武士就会被召集到那里,故有此语,后形容情况紧急状。