08 消失的汽船(第3/8页)

“我也不相信。所以我才认定是有人偷了它。我已经向上游所有的港口发了电报,询问消息。如果真如我所料,是河盗干的,那会很危险。”

“我能照顾自己。跟我说说你这个继兄。”

“罗迪——罗德里克·达恩。他是我父亲和前妻的儿子,他觉得他应该继承汽船和所有财产。他比我年长五岁,但他行为做事仍然像个孩子。父亲和他断绝了关系,遗嘱里什么都没有留给他。罗迪很不高兴,话里话外威胁过我好几次了。而且也发生了几起事故。”

“事故?”本问道。

“一个月前,‘分水岭’号上的七个工作人员相继死亡或受伤。一个在新奥尔良从船上掉下去了,淹死了。一个被掉落的一捆棉花砸死了。一个被失控的马车撞成了重伤。还有两个在酒吧争斗中被打伤。”

“大概情况我明白了,”本说,“你可能不知道,但是前天晚上,就在这里的码头,一个叫毕彻的赌徒被人捅死了。”

“又一个?他在‘分水岭’号上工作!”

“我也是这么听说的。看来好像有人和这条船过不去,受害者都和这条船有关。”

“我想自己研究一下老河道图,”她说,“我想你可以今天下午四点到河道管理局办公室来找我。”

“好。我也可以用这段时间自己转转。”

她留下第一个微笑后,便起身离去了,本想得没错,微笑的确为她的脸庞增色不少。他望着她穿过厚木地板,走上通往城镇的小路。而后,他决定他应该和“卡罗顿佳人”的船长谈谈,但首先,他得回住所取枪。

“佳人”号停泊在跨河高速公路大桥的阴影之下,除了围绕着船舷和上部的两根红色条纹,看起来和其他密西西比汽船没什么两样。本走上两条踏板中的一条,爬过最近的一段楼梯,来到了上层的领航室。一两个船员毫不在意地瞅瞅他,却没有人上前盘问。

“卡罗顿佳人”的船长是个蓄着马克·吐温式胡子的白发男人。他叫托马斯·伯特斯,本找到他时,他正在俯身记录航行日志。

“我能为你做什么吗,先生?”他直起身,合上本子,问道,“如果你想预订去新奥尔良的航线,你得去——”

“不是关于航线的事。我在调查‘分水岭’号失踪的事件。”

“一艘船不可能好端端地从河上消失,”伯特斯船长刚说完,马上又改了口,“但有一条船,三十年前——‘铁山’号。但那时我还没入行呢。”

“跟我讲讲吧。”

“你是河道管理局的人吗?”

“我是为船主斯黛拉·达恩工作的。我叫本·斯诺。跟我讲讲‘铁山’号。”

“那是在1872年的6月,它也是在这个港口起航,驶往上游,船后拖着几艘装载着棉纱的小驳船。两个小时后,另一艘船发现了漂着的驳船,‘铁山’号却不见踪影。看起来,连接驳船和河船的绳索被蓄意剪断了。其他船只也出动搜索,但是没有发现任何残骸或生还者。”

“这条河上的一个传奇故事。”本说。

“不是传奇,先生。是真事。”

“你对‘分水岭’号了解多少?”

伯特斯船长伸出长满老茧的手,“了如指掌。她和‘佳人’号是对姐妹船,都曾属于圣路易斯公司,直到他们把‘分水岭’卖给达恩,把‘佳人’卖给我老板,一个名叫麦克斯韦尔·格瑞尔的圣路易斯商人。”

“这么说这两条船是竞争对手了?”

“不,不是——我们主要驶往圣路易斯,而‘分水岭’的基地在新奥尔良。我们偶尔在河上相遇,但仅此而已。”

本思索了一下,“如果我租条小船,用几个小时,你愿意和我一起去上游看看吗?”

“河道管理局已经派出了搜索队。”

“我知道,但我想亲自看看,而且我也需要一个向导。我会付给你钱的。”

伯特斯船长眯着眼睛,打量了本一阵,“我派我的副手和你去。他和我一样熟悉这条河。你可以在外面等他。”