06 开膛手杰克的宝藏(第5/10页)
“开膛手杰克把宝藏埋起来了,你真的相信这个故事吗?”
“看起来这似乎能够解释当时的那些杀人事件,除了一点:如果开膛手是个拥有正常思维能力的人,那么他的唯一目的只是为了找到埋藏在地下的狮子,这样的话,为什么要在勒死被害者之后将她们开膛破肚呢?”
“如果非要我说的话,他是个疯子,整个案子都充满了这种疯狂的情绪。我们还是别管这事了,直接搭下一班飞机回纽约吧。”
“我想找马丁·路德稍微聊两句。然后我们大概就可以走了。”
路德稀有书店位于贝斯华特街上,对面是肯辛顿花园。(Bayswater is an area of west London in the City of Westminster. It is a built-up district located 3 miles (4.8 km) west north-west of Charing Cross and borders the north of Hyde Park over Kensington Gardens.)店内书架程放射状排列,书堆乱七八糟地放置着,整个环境和瓦茨的店铺如出一辙,只是这儿光线更黯淡一些,空气里的霉味也更明显。看到马丁·路德后,我觉得他正是那种会把黑寡妇蜘蛛放在掏空的书本里面的人。他身高和西蒙相仿,不过瘦很多,双颊凹陷,皮肤苍白,活像具尸体。
“有何能够效劳之处?”他问。“我们到了一些沃尔特·斯考特的皮革包边旧书,相当精致,是刚从某个遗产继承人处购入的。”
“我对秘闻类的史书比较感兴趣,”西蒙说。“也许你这有一些关于黑寡妇的书?”
“黑寡妇?”路德看起来困惑不已。“我认为这儿没有这方面的书。”
“真怪。赛里图斯·瓦茨认为您能帮到我的。”
听到这个名字,书商的职业态度立马大变。我甚至能看到他说话时太阳穴下暴起的青筋,“别把我和瓦茨扯一块儿!他对你们说了什么屁话我管不着!”
“是关于一位名叫格拉达·考克斯的小姐和一份上世纪的手写日记。”
“考克斯小姐是联系过我。我觉得整件事就是个骗局。要是瓦茨愿意把钱花那上面,就随他去好了!”
“你没有在书里面藏一只蜘蛛然后寄给他吗?”
“蜘蛛?书?真是异想天开!”
西蒙和我交换了一下眼神。看来瓦茨和路德两人之中,有一个说谎大师。至于究竟是谁似乎并不重要。但是接下来西蒙说的话令我倍感惊奇。“我本人也对考克斯小姐手上的日记很感兴趣。我非常愿意做一个报价。”
“您?您以什么身份去竞价?”
“西蒙·亚克,我的名字。”
“美国人?”
“最近在那混。”
“你没有什么美国口音啊。”
“我是混血,”西蒙顽皮一笑。“还是谈谈这份日记吧——”
“你该不会真的相信吧?开膛手杰克,还有藏宝什么的?”
“但万一那是真的话,这份日记可就值钱了。”
路德似乎在思索着什么,然后他说,“要怎么才能证明真伪呢?”
“挖出黄金狮子,这是最好的证明。”
“话是这么说没错啦。”
西蒙转向我说道。“行动吧,伙计。”
“你们要去哪?”路德问。
“当然是去找考克斯小姐了。为了开膛手杰克的地图,光说不练可不成。”
西蒙的表演似乎奏效了。才离开书店一个街区,我回头望去,只见路德正在收起前窗的遮阳伞,并且把灯也熄灭了。“看上去要提前打烊了,”我说。“也许他想在考克斯小姐那里把你击退。”
“也有可能要给赛里图斯再策划一场小小惊喜。不管怎样,我想是时候给考克斯小姐打电话了。显然她是整件事情的关键所在。”
格兰达·考克斯是一位心理学家,在位于伦敦最东面的一所大学实验室里从事动物行为的基础研究。我们没花什么力气便找到了那所学校,报上姓名后,一位身着白大褂的年轻女性将我们迎入房间。她看上去挺冷漠的,黑色的头发在后脑勺匝成一个结,如果仍凭头发倾泻而下的话,我觉得她会更美。我花了一会儿才忽然想起来,也许眼前这位就是开膛手杰克的曾孙女呢。