第十三章(第5/7页)
“还没生病?”他又问;她摇了摇头。“那么,跟我一块儿离开这座死人的城市吧,咱们到森林中去过好日子。”
她眼神中带着疑问。
“别考虑来考虑去,我说的是真话,”歌尔德蒙高声说道。“你是住在父母家里,还是给别人当女佣?——原来是给别人当女佣。那马上来吧,亲爱的;让那些上了年纪的人去死,咱们还年轻健康,还想好好地活一阵子咧。来呀,褐发的美人儿,我不骗你。”
姑娘审视着他,迟疑不决,露出一脸惊讶的神色。他慢慢向前踱去,穿过一条无人的街道,接着又穿过一条无人的街道,然后又慢慢踱了回来。抬眼一望,姑娘仍站在窗前,向外探出身子,见他回来非常高兴。她向他挥挥手,他慢慢走去,她马上便追上来,还不到城门口,她已赶上他,手中提着一个小衣包,头上裹着一条红头巾。
“你叫什么名字?”他问姑娘。
“莱娜。我跟你一块儿走。啊,这城里太可怕啦,人都快死绝了。离开吧!离开吧!”
在离城门不远的地方,蹲着垂头丧气的罗伯特。看见歌尔德蒙走来,他一跃而起,等到发现还有个姑娘,便张大了眼睛。这一次他没有马上屈服,而是连声抱怨,又跳又闹。从鼠疫窝里带一个人出来,而且竟指望他罗伯特容忍她在身边,这不是发精神病吗?这不是存心试探上帝吗?不,他死也不和歌尔德蒙再呆在一起,他的忍耐现在已经到了头!
歌尔德蒙任他一个劲儿诅咒、抱怨,直到他不怎么吭声了才说:
“哼,你对咱们啰嗦得够啦。你现在该和咱们一块儿走,而且为能有这么个漂亮姑娘做伴感到高兴才是。她叫莱娜,以后将呆在我身边。可我也想让你高兴高兴,罗伯特;告诉你,咱们现在打算安静而健康地生活一段时期,避开这些鼠疫窝。咱们可以找一块有空屋子的干净地方,或者自己搭一所房子,然后我和莱娜准备做主人和主妇,你就算我们的朋友,和我们住在一起。让咱们舒舒服服、和和睦睦地过一些日子,你觉得怎么样?”
噢,噢,罗伯特非常赞成。只要歌尔德蒙不要求他和莱娜握手,或者碰她衣服——
“不会,”歌尔德蒙说,“不会要求你这样做。甚至将严禁你哪怕用一个指头碰一碰莱娜。你可别异想天开喽!”
三人一块儿继续往前走,起初谁都不吭一声,随后莱娜开始讲起话来,说能重新看见天空、森林、草地真是高兴,那鼠疫猖獗的城里,情形可怕得难以形容。她述说着亲眼目睹的那些可悲而骇人的景象,心情倒轻松了一些。她还讲了几个悲惨的故事,那座小小的城市简直是座人间地狱啊。她讲:城里原有的两个医生中死了一个,剩下的那个只去给有钱人看病;好些房子里都有死人躺着腐烂,没有人来运尸;运尸的兵役却在另一些人家趁火打劫,奸淫妇女,常常把还活着的病人从床上拖下来,跟死人一块儿扔到运尸车上,拖进坑里去烧。她可讲的惨事多着呐。两个同伴谁也不打断她的话,罗伯特听得既惊异,又好奇;歌尔德蒙则一言不发,十分沉静,他想让莱娜尽情述说自己所受的惊恐,心里舒畅一下。再说,他对那些事又有什么可说的呢?终于莱娜也累了,滔滔的话遂告中断。于是歌尔德蒙放慢脚步,轻声唱起歌来;唱的是一首有许多诗节的歌,每唱一节声音就越响;莱娜开始露出笑容,罗伯特却听得津津有味儿,深为惊叹——过去他从未听歌尔德蒙唱过歌呢。他真是什么都会啊,这个歌尔德蒙!瞧他眼下一边走,一边唱,真是个怪家伙!他唱得有板有眼,悠扬悦耳,但嗓门并未完全放开。在唱第二支歌时,莱娜已经跟着轻轻地哼,不久也大声唱起来。天快要黑了,旷野前边远远地出现一片黑色的森林,森林背靠着一带不太高的青山,山色越往外越浓。他们的歌声时而愉快,时而庄严,前进的脚步也随之或慢或快。
“瞧你今儿真高兴啊,”罗伯特说。
“是的,我很高兴,我当然很高兴,找到了这么个漂亮爱人嘛。嗨,莱娜,那些运尸的丘八把你留给我,倒真不错。明天咱们就会有个小家,好好儿地过一过,为咱们的肉和骨头还乖乖儿地长在一起而庆贺庆贺。我说莱娜,你有没有在秋天的树林里见过那种肥大的菌子?这种菌子蜗牛很喜欢,人也能吃。”
“见过,”莱娜笑着回答,“见过许多次。”
“就跟你头发一样是褐色的,莱娜,气味也挺香。咱们还要唱支歌吗?或是你恐怕已经饿了吧?我背囊中还有些好吃的。”
第二天,他们找到了要找的东西。在一座小小的白桦林中,站着一所用粗树干建的小房,也许从前由伐木工人或猎户居住过。房里空无一物,门却锁着;罗伯特也认为这房子不错,是个卫生的所在。途中他们碰见一些没人牧放的四处乱窜的山羊,便顺手牵了一头挺好看的母羊带上。