巧克力时代 2 因为这是我的血脉 11 友谊的代价;金钱依然至上(第7/7页)
“那为什么你今天会坐在这里?”
“我一直相信我和你应该成为朋友,总有一天,你或许想认识某个熟悉咖啡的人。而总有一天,我或许会想认识某个对巧克力略知一二的人。”她在餐厅里挥了挥手,“剩下的这些孩子……他们会回到家里,或许他们都会改过自新。但你和我,我们深陷其中。我们生来如此。我们终其一生都会与之相伴。”
铃响了,意味着我们要回去做下午锻炼了。
我正要拿起餐盘放到传输带上,林可拦住了我。“无论如何我都会走向那条路的。”她说道,“再见,安雅。”
星期六早上,我被释放了。我担心会出什么意外,但吉卜林先生资助了竞选,腐败的贝莎·辛克莱信守了承诺。我坐船从自由管教所回来,吉卜林先生在码头等我。“你要准备好,有一大群人等着听贝莎·辛克莱讲话。”吉卜林先生提醒我。
“我应该说点什么吗?”
“适时微笑就好。”
我深吸一口气,走近贝莎·辛克莱,她握住了我的手。“早上好,安雅。”她转过身面对聚在一起的媒体,“正如你们所知,安雅·巴兰钦一周前向我自首。在过去的八天里,我对此进行了深思熟虑,并且”——她顿了顿,就好像她不知道后面该做什么一样——“我无意中伤我的前任,但我认为他处理安雅·巴兰钦的方式是粗暴而残忍的。无论她受到的最初判决公平与否,我的前任还是没有理由在去年秋天将安雅·巴兰钦送回自由管教所。他的行动纯粹出于政治目的,在我看来,发生的所有一切都该被宽恕。我与我的前任观点不同,他认为法律大于正义,而我想让你们知道,你们的地区检察官更在意正义。一个全新的行政机关是开启新起点的大好时机。这就是我决定从自由管教所释放安雅·巴兰钦——这位曼哈顿之女,并采取刑期折抵的原因。”
贝莎·辛克莱转身拥抱了我:“祝你好运,安雅·巴兰钦。祝你好运,我的朋友。”她铁钳一般的手抓住了我的肩膀。