第三部 昭然若揭 (第14/26页)

一束火花在浓雾中跃起——她看见了一个领班工人宽宽的背影,他挥舞手臂,发出信号,正指挥着干活。他的脸稍稍转了转,大声地吆喝命令着——她瞧见了他的侧脸——一下子便停住了呼吸。斯托克顿一见此景,笑着向雾中喊道:

“嗨,肯!过来一下!这里有你的一个老朋友!”

她打量着走过来的肯·达纳格。这位她死活不愿放走的能干的企业家,此时全身裹着一件脏兮兮的工作服。

“你好,塔格特小姐,我跟你说过吧,我们很快就会再见的。”

她仿佛是同意和打招呼般地把头低下,但双手一时间用力地向下拄着拐杖,站在那里回忆起了他们上次见面的情景:那难挨的等待,随后便是桌子旁边那张亲切而遥远的面孔,以及陌生人离去时关上的那扇玻璃门。

这短暂的一瞬完全可以被她面前的两个男人当成是在打招呼——但她的头一抬,便看见了高尔特,发现他正看着她,似乎知道她此刻的感受。她恍然大悟,意识到那天从达纳格办公室出去的那个人就是他。他的脸上无动于衷,一副在事实面前毫不回避的庄重神态。

“我真没想到,”她对达纳格低声说道,“真没想到会再见到你。”

达纳格凝视着她,好像她是他曾经发现过的一个大有希望的孩子,此刻看着她就觉得充满了慈爱和开心。“我知道,”他说,“但你干吗这么吃惊?”

“我……哦,这太不可思议了!”她指了指他的那身衣服。

“这有什么?”

“那么,你这辈子就这样了?”

“什么呀!这刚刚开始。”

“你有什么打算?”

“采矿。不过不是煤,是铁矿。”

“在哪里?”

他向群山一指,“就是这里。你听说麦达斯·穆利根做过亏本的生意吗?只要知道如何去找,这一带的山里能发掘出让你想象不到的东西。我就是一直在找。”

“假如找不到铁矿呢?”

他一耸肩膀,“还可以干别的呀。我这辈子,时间总不够用,但想干的事可多着呢。”

她好奇地看了一眼斯托克顿,“你这不是在培养一个最危险的竞争对手吗?”

“我只喜欢用这样的人。达格妮,你是不是和掠夺者们在一起的时间太久了?是不是觉得一个人的能力就是对另一个人的威胁?”

“噢,不是!我还以为几乎只剩下我一个人不这样想了。”

“只要有谁不敢去用他能找到的最能干的人,他就是不配干这一行的骗子。在我看来——这世上最为丑恶、比罪犯更令人鄙视的人就是看到别人太出色而拒绝去用人家的人。我一直就是这样认为的——哎,你笑什么?”

她听他说话时,脸上带了一副神往而喜出望外的笑容,“你这么说,简直吓了我一跳,因为这说得太对了。”

“不这么想,还能怎样?”

她扑哧一笑,“你知道,我还是小孩的时候,就希望每个生意人都这么去想。”

“从那之后呢?”

“从那以后,我开始明白不能这样指望。”

“可这的确没错,对不对?”

“我是开始明白不能对正确的事抱有希望了。”

“可这是有道理的,对吗?”

“我已经不再对道理抱什么希望了。”

“那是人永远不能放弃的东西。”肯·达纳格说。

她和高尔特回到车上,行驶在最后一段下坡的路上。她的目光一转向高尔特,他便像是早已预料到了般马上转过头来看着她。

“那天是你在达纳格的办公室里,对不对?”她问。

“对。”

“你知不知道当时我正在外面等着?”

“知道。”

“你知不知道等在门外是什么感觉?”

她说不清他向她投来的那一瞥里的意味。那不是可怜,因为她似乎并不是怜悯的对象;那是一种正在目睹着折磨的眼神,但似乎他正在目睹的并非她所受到的折磨。

“当然知道。”他静静地,甚至是淡淡地回答。

在山谷里唯一的一条街道上出现的第一家店铺仿佛是敞开的剧院里蓦然闪现在眼前的招牌:框起来的盒子前面没有墙,如滑稽音乐剧那样耀眼的灯光照亮着舞台——红红的方块、绿色的圆圈和金色的三角,便是一箱箱的番茄,一桶桶的生菜,堆成金字塔一样的柑橘,以及阳光照耀在金属货架上所反射出的点点亮光。大帐篷上的名字是:哈蒙德杂货市场。一位神情严肃、鬓角灰白、衬衣袖口高挽的大人物正在为柜台前的一个年轻漂亮的女人称着一块黄油,女人的姿态轻飘得宛如舞蹈女郎,棉布的裙摆像舞蹈里的服装一般,在风中微微地撑了起来。尽管眼前的这个人就是劳伦斯·哈蒙德,达格妮仍忍不住地笑了起来。