二○波多里诺找到左西摩(第2/5页)

至于他们之间交谈的语言,他们决定使用在巴黎所学而他们个个精通的土贼话——证明了他们在那段快乐时光里,专心的学习态度。这种语言连巴黎人都听不懂,所以对拜占庭的人来说绝对可以被视为塔婆班话。

他们于夏初从威尼斯出发,而在八月份的一次停靠,听说了西西里人已经征服塞萨洛尼亚,甚至可能已经前往普罗庞提德海北方沿岸。所以,利用深夜的时间进入海峡之后,船长选择了沿反方向的海岸绕一大圈,然后就像他们来自卡尔西顿一样,航向君士坦丁堡。为了弥补这一趟绕行,他答应让大家享受一次拜占庭皇帝般的登陆,因为——根据他表示——君士坦丁堡就是应该在清晨第一道阳光下,正面迎过去拥抱。

波多里诺和他的同伴在清晨时分爬上甲板的时候,感觉到一股强烈的失望,因为整条海岸线似乎被遮蔽在一层浓雾下面,但是船长要他们安心:就是应该用这样的方式慢慢接近这座城市,这些已经浸染着晨曦第一道光线的浓雾,将会逐步疏散开来。

他们又航行了一个时辰左右,船长为他们指出一个白点。那似乎是一个穿破浓雾的穹顶……很快地,一片白茫茫当中,几座宫殿的圆柱、几栋房子的轮廓和颜色、粉色的钟楼,以及位置低一些的城墙和塔楼,一个个逐渐浮现在海岸线上。突然之间,一座山丘顶上出现了仍覆盖在缭绕蒸汽下的巨大身影,在空气中飘忽不定,一直到在一片和谐、灿烂的阳光下,圣索菲亚教堂的穹顶就像奇迹似的在一片虚无当中浮现。

从那个时候开始就是一连串的惊讶。逐渐晴朗的天空下,一片翠绿的草木、金黄大柱、白色柱廊、粉红色的大理石,以及布可列昂皇宫完整的辉煌——包括了多彩迷宫的柏树林和空中花园——之间,出现了更多的楼塔,更多的穹顶。还有以巨大铁链拦围的金角湾,以及右边的白色卡拉达塔。

波多里诺激动地描述,而尼塞塔则忧郁地念念有词,感叹君士坦丁堡美丽的时候竟是如此美丽。

“唉,这是一座情绪动荡的城市,”波多里诺表示,“我们一抵达,就对此地发生的事情有一些了解。我们无意中来到竞技场,遇到了他们正在为皇帝的一名敌人进行酷刑的准备工作……”

“昂朵尼柯就像疯了一样。你们那些来自西西里的拉丁人在塞萨洛尼亚杀人放火,而昂朵尼柯修筑了一些堡垒之后,就不再关心这些危险。他醉心于放荡的生活,大声表示敌人并不可怕,并将一些能够辅佐他的人送去接受酷刑。他在妓女和妻妾的陪伴下远离城市,像头野兽一样地躲进山谷和森林里,就像是公鸡和母鸡一样,身后跟随着他的爱人,也像是酒神迪奥尼索司和他的女祭司,就差没披上一块鹿皮和一件藏红衣袍。他只和吹笛手及娼妓来往,他就像萨丹纳帕路斯一样毫无节制,像章鱼一样淫荡,他已经无法承受放荡的生活,所以吃了一种来自尼罗河,据说有助于射精的污秽动物……不过,我不想让你觉得他是一个坏皇帝。他也做了许多好事,他限制了赋税,他颁布法令,禁止在港口内破坏遇困的船只、进行抢劫,他修筑了老旧的地下引水渠,他修建了四十殉道者教堂……”

“也就是说,他是一个善良的人……”

“不要编造我没说过的话。我的意思是说,一名皇帝可以用他的权力做一些好事,但是为了保住他的权力,他必须做一些坏事。你也一样,你也曾经生活在一个位高权重的人身边,承认他是一个又高贵、又残酷暴躁,但是对公共利益的事务十分积极的人。不犯罪的惟一方式,就是像过去的教皇一样,孤立在一根柱子的顶端,但是这些柱子最后都倒下来成了废墟。”

“我不想和你讨论应该使用什么方式来治理这个帝国,这毕竟是你们的国家,或应该说曾经是你们的国家。我继续把我的故事说下去。我们全部都跑来住在这个热那亚人的地区,因为,你应该已经猜到,我那些忠诚的探子就是这些人。博伊阿孟多有一天发现,拜占庭皇帝当天晚上会前往位于卡塔巴特的古老地窖,学习占卜和魔法的课程。如果我们希望逮到左西摩,这是一个很好的机会。”

夜色降临之后,他们朝君士坦丁城墙的方向,来到靠近神圣使徒教堂附近的一间小房子。博伊阿孟多告诉他们,从那个地方他们可以直接抵达那个地窖,而不需要经过修道院的教堂。他打开一扇门,让他们下了几步滑溜的阶梯,然后来到一条弥漫着一股霉臭的走道。

“就是这里。”博伊阿孟多表示,“再往前走一会儿,你们就会抵达地窖。”