第十八章(第6/9页)

“我为你爸爸感到遗憾,米克。”

“嗯,我也是。我好想爸爸。”他有一会儿没说话,然后一口气喝完了柠檬汁。他用吸管在剩下的冰块中戳来戳去,想把最后几滴汁水也给吸上来,吸管发出了响亮的“嗖嗖”声。

“我其实不是很渴。”我说。这不算实话——此刻的空气灰蒙蒙的,要不是担心穿着这长及脚踝的裙子和厚衬裙去上洗手间会麻烦透顶,我一定不假思索就把剩下的半杯柠檬汁给喝了。“你愿意的话就把我的也喝了吧。”

听了这话,米克又向我露出了一个大大的笑容。“您比我的另一个主人好。她只有一次给了我一颗薄荷糖,因为她说我口气闻起来像洋葱。不过话倒是没错。”

他很快喝完了我瓶里最后一点果汁,然后将两个瓶子送回了铺子。

我们继续朝摩天轮前进,走近了才逐渐意识到这一设施的规模之大。比起我去年在县游园会上坐过的摩天轮,眼前的摩天轮至少高了四倍,相当一部分的大道乐园都被收进它所投下的阴影里。在附近一座馆的拐角处有一把无人长椅,我满心欢喜地坐了下来,正好能清楚地看到摩天轮登舱的等待处。脚跟上的水泡越来越疼,我可不想站着等凯瑟琳一行人来。

“那咱们就坐在这儿等他们来?我能帮您盯着点儿,等他们从摩天轮上下来后,要跟踪他们吗?还是怎么?”

米克似乎越来越按捺不住自己的好奇心了,我思考了一下,觉得把最基本的计划告诉他也没什么害处。“事实上,我需要去接近那名女子——也就是你说的那男人身边的女子,记得吗?他们会跟着一大群人一起来,总共大概有一百个人,市长也在其中,所以应该很显眼。”

“哦,”他煞有介事地点点头,“原来您写的是政治新闻啊。那个坏家伙想要贿赂市长,对吗?”

“不不,”我摇头道,“我不是要报道市长。我只需要跟那名女子交谈几分钟就行,避开你所谓的那个‘坏家伙’,别让他听到我们的谈话。”

“行,这事儿够简单。”他说,“我让保利把我们安排到他们的小车里。”

“他们的……什么?”我问,“再说谁是保利?”

“就是摩天轮上吊着的小车呗。”他答道。此刻游客们正在排着队上摩天轮,他朝那个方向努了努嘴。“您刚才说那群人有一百个?那其中至少有二十个胆小鬼不敢上去,等着瞧吧。每个小车可以上六十个人,我们只要看准了小车跟上去就行。”

我抬头望了望摩天轮的最顶端,心想米克说会有很多人不敢坐的话估计没有夸张。一想到过会儿就要被一台造于19世纪90年代的大家伙托到那么高的空中,我的胃也不禁一紧。这个年代的摩天轮旁边可不会立着叫人安心的标语,向游客宣告“娱乐器械已通过安全检验”。

“至于保利,”米克接着说道,“我和他很熟——他只要把我们跟那伙人赶进同一个小车就行了。先生老爷们会请夫人小姐们先上一辆小车,这样他们就能走后面抽会儿烟了。可要是大家都上了同一辆,那我就把坏家伙引开,您尽管去找那位夫人聊。”

“那群人里头应该不会有小孩吧,”我说,“团里都是各地的市长及他们的亲眷……”

他不以为意地耸了耸肩。“没事儿,”他语气里透着一丝调皮,“我整天不买票溜上去玩。很多孩子都这样——只要找准几个穿着大裙子的夫人,挤进她们中间就行了。只要不被人发现,保利也懒得管我。大多数时候,即使被夫人们发现了也没关系,只要做出一副从没上来玩过的样子,她们就不忍心赶你出去。哪怕她们真生气了,保利就在下车的时候骂骂咧咧地喊几声,或者朝我扔点东西,这样他就不会被炒鱿鱼。”

“好吧,”我大笑道,“至少这一次你不用蹭票了。”我递给他一美元和二十五美分,“给我俩买两张票,再把这二十五美分当作小费给保利,谢谢他帮我们忙。”

“好嘞。”他从长椅上跳了起来,“您脚还疼呐,坐在这儿别动,我去去就回。”

我不得不承认这孩子的确很有洞察力。我明明对水泡的事只字未提,更别说还被裙子裹得严严实实的,他竟还是看出了我走路时有些摇摇晃晃。

米克跑到了售票处,排队等着买票。保利是个跟我年纪相仿的男孩,米克停下来跟他交谈了几句。他俩同时向我这边看来,保利朝我轻轻招了招手,米克于是走了回来。

“都成啦,”他笑着说,“如果您确定他们是十点十五到,那就只剩五分钟时间啦。一会儿您看到市长朝这边走来,我们就走上去,您想办法排到队伍的后头。要是没别的小孩在,那我就先等在一旁,等您上去的时候贴着您一道走。”