第五章 历尽艰险 Part 05 Dangers Passed(第12/13页)

“要是妈妈回来了,发现你在和她讨厌的人吃晚饭,还高兴得不行,怎么办?”

“如果真是那样,那应该是她要好好解释清楚才对。”我说。好吧,好了,好了,我知道,我不该多嘴,不该多嘴的。

“你这个‘烦人精’!”比伊转过身朝我尖叫,“就是你,你觉得她死了最好,这样你就能跟爸爸结婚,花他的钱!”

“对不起,”艾尔吉说,“她一时伤心,说的都是气话。”

“我伤心,是因为你是个浑蛋!”比伊对艾尔吉说,“你被这个小野洋子给下了咒了!”

“林肯、亚历珊德拉,”我说,“到地下室看电视去。”

“她说的肯定是气话。”艾尔吉还想安慰我。

“你就知道吃,你吃啊,吃个够吧!”比伊咬牙切齿地朝我说。

我一下子没忍住,眼泪都涌出来了。是的,她还不知道我怀孕了。但我之前跟你讲过的,我晨吐很严重,很难受啊,奥黛丽。不知道为什么,光吃法式吐司已经不够了。有天晚上我醒过来,特别想往上面抹海盐焦糖冰激凌。我就去买了一盒,开始做法式吐司海盐焦糖冰激凌三明治。真的太好吃了,我应该去注册个商标,拿出去卖,肯定火爆,真的。昨天维拉尔医生叫我最好克制一点,不然孩子生出来身体糖分太高了,会太胖。我哭一哭又怎么了。我流着泪,跑到楼上,扑到床上哭起来。

大概过了一个小时,艾尔吉来了。“苏-琳,”他说,“你还好吗?”

“不好!”我吼道。

“真的很抱歉,”他说,“我为比伊说的话抱歉,为伯纳黛特抱歉,为孩子抱歉。”

“你为孩子抱歉?!”我的眼泪又涌出来了。

“我不是那个意思,”他说,“这些都太突然了。”

“只是你觉得突然而已,因为伯纳黛特总是流产。而我这种健康的女性,只要跟男人做爱,就会怀孕啊。”

漫长的沉默。艾尔吉最终还是开了口。“我答应比伊,跟她一起去南极。”

“你知道我去不了啊。”

“就我和比伊,”他说,“她觉得去了那儿,就能得到解脱。她很想去。”

“所以,你肯定就照办咯。”

“这是让比伊愿意和我相处的唯一办法,我很想她。”

“尽管去好了。”

“你真是个很棒的女人,苏-琳。”他说。

“我的妈呀,谢谢夸奖。”

“我知道你想听什么,”他说,“但是想想我经历过的事情,以及正在经历的事情,你真的希望我说连自己都不确定的话吗?”

“想!”自尊是什么,我已经完全不管不顾了。

“本季最后一趟南极之旅是在两天后,”再开口时,他说的是这个,“船上还有房间可以订。我们还有积分,不用就过期了,很多钱的。而且我欠比伊这个旅行。她是个好孩子,苏-琳,真的是个好孩子。”

所以,就是这样了。艾尔吉和比伊明天启程去南极。反正我是觉得这整件事情就是个彻头彻尾的悲剧。但我的看法又有什么要紧呢?我就是个土生土长的西雅图秘书而已。

爱你

苏-琳

(1) 这里指的是儿童书籍或同名喜剧《小精灵艾罗伊》(Eloise at the Plaza),故事的主角艾罗伊是个爱幻想的六岁小女孩,她住在纽约的广场酒店里,观察来来往往的人,从中寻找乐趣,也由此引出很多趣事。

(2) 科特·柯本(Kurt Cobain),美国摇滚乐队涅槃的主唱兼吉他手,词曲创作人。科特尼·洛芙(Courtney Love)是他的妻子,也是美国歌手,组建过洞穴乐队。

(3) 根据邮件中苏-琳·李-西格尔所言,由于键盘原因,邮件中词汇的声母P和B混用,此处应为“笔记本”,另外还有不断输入的逗号。为还原邮件原貌,未做修正。该邮件中其余情况与此相同,不做另注。——编者注

(4) 计时时间到,电脑自动关闭。

(5) 乔许·葛洛班(Josh Groban),美国歌手,唱了一些著名的圣诞歌曲。

(6) 肯尼迪在一九六一年美国总统的就职演说上,有一句经典名言:“不要问国家能为你做什么,而要问你能为国家做什么。”据说就是“偷师”自己的中学校长。

(7) 巴别塔,出自《圣经·旧约》,里面记载,人类联合起来,希望能修建通往天堂的高塔。为了阻止人类的计划,上帝让他们说不同语言,相互之间不能沟通,计划因此失败,大家各奔东西。

(8) “长臂法”(Long-Arm Statute),是美国某些州的立法,其中规定,对非本州居民或法人的被告,如果和本州存在某种联系(如在本州拥有财产、从事商业活动、实施了侵权行为等),则可通过传票的替代送达对之行使管辖权。通俗一点说,就是一个州的法院能够将居住地在本州之外的个人或者法人通过送达传票和起诉文书的方式“一把抓住”,拽到本州法院上作为被告应诉。